Чому ти не прийшов / прийшла?
你 为-么--- 来-呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
j-ě-hì, s--ōm-ng ----j--n--hì---- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я був хворий. / Я була хвора.
我 -病 了-。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
jiě--ì, s---mí-g mǒu-j-----h-qí-- 2
j______ s_______ m__ j___ s______ 2
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 2
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я був хворий. / Я була хвора.
我 生病 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 2
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
我 ---- --因为-- -- 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
n- w-i-hé-e-m----- lái ne?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому вона не прийшла?
她---么--- --呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ -èishé----éi-ǒ- -ái n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому вона не прийшла?
她 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Вона була втомлена.
她 - 了-。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
n- ----héme m-iyǒ----i-n-?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Вона була втомлена.
她 累 了 。
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
她 -- 来 - -为---- - 。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
Wǒ--hēn-b--gl-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Wǒ shēngbìngle.
Чому він не прийшов?
他--什么----来-呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Wǒ s-ēn---ng-e.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Чому він не прийшов?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ shēngbìngle.
Він не мав бажання.
他 没--兴 - 。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
Wǒ-shēng--n---.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
Він не мав бажання.
他 没有 兴 趣 。
Wǒ shēngbìngle.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
他 没--来 ,-为 他 没--兴- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
W- méi-ǒu---i, -īn-èi-wǒ shēn-b--g-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Він не прийшов, тому що він не мав бажання.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Чому ви не прийшли?
你们-为-么 没- --呢-?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
W---é--ǒu--ái--yī-wè- w- shēngb-----.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Чому ви не прийшли?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Наш автомобіль зламався.
我们- 车-----。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W----iy-u l-----īn--i w--s--n-b----e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Наш автомобіль зламався.
我们的 车 坏 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
我- -- -,-因--我们- - --了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
T- ----h-me-mé-y-u -ái-ne?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому люди не прийшли?
为什-----人 来-呢 - 。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
T- ---sh-m--m-i-ǒu-l----e?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Чому люди не прийшли?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Вони не встигли на поїзд.
他们 把 ----- - 。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā--è-shé-e m---ǒu-l-i n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Вони не встигли на поїзд.
他们 把 火车 错过 了 。
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
他--没有-- --因- -们 把-火--错过 了 。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā -----.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tā lèile.
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 --么--- --呢 ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
T- -è---.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Чому ти не прийшов / прийшла?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Tā lèile.
Я не міг / могла.
我-- 可以的 。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
T- ---l-.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
Я не міг / могла.
我 不 可以的 。
Tā lèile.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
我 没---,-为 我-不 可--- 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
T- m----u --i,--ī-wè--tā----le.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.