Розмовник

uk Наказовий спосіб 2   »   zh 命令式2

90 [дев’яносто]

Наказовий спосіб 2

Наказовий спосіб 2

90[九十]

90 [Jiǔshí]

命令式2

mìnglìng shì 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська китайська (спрощена) Відтворити більше
Поголися! 你-- 刮胡子 ! 你 去 刮__ ! 你 去 刮-子 ! --------- 你 去 刮胡子 ! 0
mì-g--n- s-- 2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Помийся! 洗脸-! 洗_ ! 洗- ! ---- 洗脸 ! 0
m--g-ìng -h--2 m_______ s__ 2 m-n-l-n- s-ì 2 -------------- mìnglìng shì 2
Причешися! 梳--! 梳_ ! 梳- ! ---- 梳头 ! 0
nǐ-qù gu- h--i! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Зателефонуй! Зателефонуйте! 打电- !您 --话 ! 打__ !_ 打__ ! 打-话 !- 打-话 ! ------------ 打电话 !您 打电话 ! 0
nǐ-qù g-ā h---! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Починай! Починайте! 开- -- 开始 吧-! 开_ !_ 开_ 吧 ! 开- !- 开- 吧 ! ------------ 开始 !您 开始 吧 ! 0
n-------ā h-z-! n_ q_ g__ h____ n- q- g-ā h-z-! --------------- nǐ qù guā húzi!
Припини! Припиніть! 停下--- ---! 停_ !_ 停_ ! 停- !- 停- ! ---------- 停下 !您 停下 ! 0
X-liǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Облиш це! Облиште це! 放- -您 -下-! 放_ !_ 放_ ! 放- !- 放- ! ---------- 放下 !您 放下 ! 0
Xǐ-iǎn! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Скажи це! Скажіть це! 说 !您- ! 说 !__ ! 说 !-说 ! ------- 说 !您说 ! 0
Xǐ-iǎ-! X______ X-l-ǎ-! ------- Xǐliǎn!
Купи це! Купіть це! 买-----! 买 !__ ! 买 !-买 ! ------- 买 !您买 ! 0
Sh-tó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Ніколи не будь нечесним! 要 诚- - ! 要 诚_ 啊 ! 要 诚- 啊 ! -------- 要 诚实 啊 ! 0
S---óu! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Ніколи не будь зухвалим! 不--调- ! 不_ 调_ ! 不- 调- ! ------- 不要 调皮 ! 0
Sh--ó-! S______ S-ū-ó-! ------- Shūtóu!
Ніколи не будь неввічливим! 不要 没礼貌-! 不_ 没__ ! 不- 没-貌 ! -------- 不要 没礼貌 ! 0
D- -----uà---ín--- di--huà! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Завжди будь чесним! 一定 要-始- -实-! 一_ 要 始_ 诚_ ! 一- 要 始- 诚- ! ------------ 一定 要 始终 诚实 ! 0
Dǎ dià----! N---d---iànhu-! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Завжди будь люб’язним! 对人 总- -好 ! 对_ 总_ 友_ ! 对- 总- 友- ! ---------- 对人 总要 友好 ! 0
Dǎ-d-ànhuà----- d- d--nh--! D_ d_______ N__ d_ d_______ D- d-à-h-à- N-n d- d-à-h-à- --------------------------- Dǎ diànhuà! Nín dǎ diànhuà!
Завжди будь ввічливим! 对- -- -礼貌-! 对_ 总_ 有__ ! 对- 总- 有-貌 ! ----------- 对人 总要 有礼貌 ! 0
Kā-s--- N-- kā-s-ǐ b-! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Щасливої дороги! 平- -家-吧 ! 平_ 回_ 吧 ! 平- 回- 吧 ! --------- 平安 回家 吧 ! 0
Kāi---- Nín--ā--h- b-! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Вважайте добре на себе! 请- --- 自- ! 请_ 照__ 自_ ! 请- 照-好 自- ! ----------- 请您 照顾好 自己 ! 0
K---------n k------b-! K______ N__ k_____ b__ K-i-h-! N-n k-i-h- b-! ---------------------- Kāishǐ! Nín kāishǐ ba!
Приходьте до нас скоро знову! 请您 再- ---这儿---! 请_ 再_ 我_ 这_ 来 ! 请- 再- 我- 这- 来 ! --------------- 请您 再到 我们 这儿 来 ! 0
T-n-----! Ní---íng---à! T___ x___ N__ t___ x___ T-n- x-à- N-n t-n- x-à- ----------------------- Tíng xià! Nín tíng xià!

Немовлята можуть вчити правила граматики

Діти ростуть дуже швидко. І вчаться вони також дуже швидко! Як вчаться діти – ще не досліджено. Навчальний процес протікає автоматично. Діти не помічають, що вони вчаться. Незважаючи на це вони можуть щодня більше. Це стає ясно також стосовно мови. В перші місяці немовлята можуть лише плакати. В декілька місяців вони говорять короткі слова. Потім з слів складаються речення. Колись пізніше діти говорять рідною мовою. З дорослими це, нажаль, не функціонує. Для навчання їм потрібні книги та інші матеріали. Лише так вони можуть, наприклад, вчити правила граматики. Але немовлята вже в чотири місяці вивчають граматику! Дослідники навчали німецьких дітей правилам іноземної граматики. Для цього вони озвучували їм італійські речення. Ці речення містили певні синтаксичні структури. Діти слухали правильні речення впродовж близько чверті години. Після навчання немовлятам знов озвучили речення. Але цього разу деякі речення були неправильними. В той час як немовлята прослухували речення, замірялися їх мозкові ритми. Так дослідники могли взнати, як мозок реагує на речення. І немовлята виявили різну активність при прослуховуванні речень! Хоча вони дуже мало вчили речення, вони реєстрували помилки. Звісно, немовлята не розуміють, чому деякі речення хибні. Вони орієнтуються лише на фонетичні зразки. Але цього достатньо, щоб вчити мову – принаймні немовлятам…