Розмовник

uk Щось обґрунтовувати 2   »   lt ką pagrįsti 2

76 [сімдесят шість]

Щось обґрунтовувати 2

Щось обґрунтовувати 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Чому ти не прийшов / прийшла? K---- -----j-i? K____ n________ K-d-l n-a-ė-a-? --------------- Kodėl neatėjai? 0
Я був хворий. / Я була хвора. (A-) --r---. (___ s______ (-š- s-r-a-. ------------ (Aš) sirgau. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я був хворий / була хвора. (-š- ---t---u- ne- --rg--. (___ n________ n__ s______ (-š- n-a-ė-a-, n-s s-r-a-. -------------------------- (Aš) neatėjau, nes sirgau. 0
Чому вона не прийшла? Kodėl -i--ea-ė-o? K____ j_ n_______ K-d-l j- n-a-ė-o- ----------------- Kodėl ji neatėjo? 0
Вона була втомлена. J- buv--pa-a---si. J_ b___ p_________ J- b-v- p-v-r-u-i- ------------------ Ji buvo pavargusi. 0
Вона не прийшла, тому що вона була втомлена. Ji n------- n-s buv- pavarg--i. J_ n_______ n__ b___ p_________ J- n-a-ė-o- n-s b-v- p-v-r-u-i- ------------------------------- Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 0
Чому він не прийшов? K-d---jis-n--t--o? K____ j__ n_______ K-d-l j-s n-a-ė-o- ------------------ Kodėl jis neatėjo? 0
Він не мав бажання. Ji- net-r-j- -or- - nen-----. J__ n_______ n___ / n________ J-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ----------------------------- Jis neturėjo noro / nenorėjo. 0
Він не прийшов, тому що він не мав бажання. J-s n----jo,-nes--e-u--j---o-- / n-norė--. J__ n_______ n__ n_______ n___ / n________ J-s n-a-ė-o- n-s n-t-r-j- n-r- / n-n-r-j-. ------------------------------------------ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 0
Чому ви не прийшли? K-dėl---ūs)-n-at--o-e? K____ (____ n_________ K-d-l (-ū-) n-a-ė-o-e- ---------------------- Kodėl (jūs) neatėjote? 0
Наш автомобіль зламався. Mū---a--om----i------d--. M___ a__________ s_______ M-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ------------------------- Mūsų automobilis sugedęs. 0
Ми не прийшли, тому що наш автомобіль зламався. (M--) --------e,--e- --sų-a-to-o-i--s-s-ge-ęs. (____ n_________ n__ m___ a__________ s_______ (-e-) n-a-ė-o-e- n-s m-s- a-t-m-b-l-s s-g-d-s- ---------------------------------------------- (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 0
Чому люди не прийшли? Ko-ė--žmo--s-ne---j-? K____ ž_____ n_______ K-d-l ž-o-ė- n-a-ė-o- --------------------- Kodėl žmonės neatėjo? 0
Вони не встигли на поїзд. Jie-pavėlav- / nes-ėj- į t-a-kin-. J__ p_______ / n______ į t________ J-e p-v-l-v- / n-s-ė-o į t-a-k-n-. ---------------------------------- Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 0
Вони не прийшли, тому що вони не встигли на поїзд. J-e-n---ėjo- -es p--ėl-vo į--rau-in-. J__ n_______ n__ p_______ į t________ J-e n-a-ė-o- n-s p-v-l-v- į t-a-k-n-. ------------------------------------- Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 0
Чому ти не прийшов / прийшла? K-dėl-(tu---ea---a-? K____ (___ n________ K-d-l (-u- n-a-ė-a-? -------------------- Kodėl (tu) neatėjai? 0
Я не міг / могла. Man-nel-i-o. M__ n_______ M-n n-l-i-o- ------------ Man neleido. 0
Я не прийшов / прийшла, тому що я не міг / могла. (Aš- n----ja-,-n-- m----e--id-. (___ n________ n__ m__ n_______ (-š- n-a-ė-a-, n-s m-n n-l-i-o- ------------------------------- (Aš) neatėjau, nes man neleido. 0

Індіанські мови (корінні мови Америки)

В Америці розмовляють багатьма різними мовами. Англійська є найважливішою мовою в Північній Америці. В Південній Америці переважає іспанська та португальська. Всі ці мови прийшли в Америку з Європи. До колонізації там говорили іншими мовами. Ці мови називалися індіанські мови (корінні мови Америки). Вони ще й по сей день не зовсім вивчені. Різноманітність цих мов величезна. За оцінками в Північній Америці близько 60 мовних сімей. В Південній Америці може статися, що навіть аж 150. До того ж ще й багато ізольованих мов. Всі ці мови дуже різні. Вони виявляють дуже мало спільних структур. Тому важко класифікувати ці мови. Те, що вони такі різні, пов’язано з історією Америки. Америка заселялася в багато етапів. Перші люди прийшли до Америки понад 10000 років тому. Кожен народ приносив з собою на континент свою мову. Але найчастіше індіанські мови схожі на мови Азії. Ситуація з старими мовами Америки не всюди однакова. В Південній Америці є ще сьогодні багато живих індіанських мов. Такі мови як Гуарані та Кечуа мають мільйони людей, що ними розмовляють. В Північній Америці, напроти, багато мов майже вимерло. Культура північно-американських індійців довгий час пригнічувалася. Тому їх мови також втрачено. Але інтерес до них останні десятиліття знов зростає. Є багато програм, які спрямовані на підтримку та збереження мов. Таким чином, вони б ще могли мати майбутнє…