Розмовник

uk В зоопарку   »   bn চিড়িয়াখানায়

43 [сорок три]

В зоопарку

В зоопарку

৪৩ [তেতাল্লিশ]

43 [tētālliśa]

চিড়িয়াখানায়

ciṛiẏākhānāẏa

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська бенгальська Відтворити більше
Там є зоопарк. চিড়-য়াখ-না -খ-নে-৷ চি____ ও__ ৷ চ-ড-ি-া-া-া ও-া-ে ৷ ------------------- চিড়িয়াখানা ওখানে ৷ 0
ci----k-----a c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Там є жирафи. ও-ানে ----- আ-ে-৷ ও__ জি__ আ_ ৷ ও-া-ে জ-র-ফ আ-ে ৷ ----------------- ওখানে জিরাফ আছে ৷ 0
c----āk-ā-ā-a c____________ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā-a ------------- ciṛiẏākhānāẏa
Де є ведмеді? ভাল্-ু- কোথায়? ভা___ কো___ ভ-ল-ল-ক ক-থ-য়- -------------- ভাল্লুক কোথায়? 0
c-ṛ-ẏ-khān---k-ānē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Де є слони? হ-ত---ো--য়? হা_ কো___ হ-ত- ক-থ-য়- ----------- হাতি কোথায়? 0
ci-iẏ--hānā-ō-h-nē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Де є змії? স-প ----য়? সা_ কো___ স-প ক-থ-য়- ---------- সাপ কোথায়? 0
c-ṛiẏ-k-ānā ōkh--ē c__________ ō_____ c-ṛ-ẏ-k-ā-ā ō-h-n- ------------------ ciṛiẏākhānā ōkhānē
Де є леви? সি--------? সিং_ কো___ স-ং- ক-থ-য়- ----------- সিংহ কোথায়? 0
ō--ā---j---pha āchē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Я маю фотоапарат. আম---কাছ---ক-া ক-য--ের------৷ আ__ কা_ এ__ ক্___ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ক-য-ম-র- আ-ে ৷ ----------------------------- আমার কাছে একটা ক্যামেরা আছে ৷ 0
ōkhānē j-r-ph- āchē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Я маю також відеокамеру. আম-র --ছে-এক-া-ভ-ডি- -্যা-ে--- ----৷ আ__ কা_ এ__ ভি__ ক্____ আ_ ৷ আ-া- ক-ছ- এ-ট- ভ-ড-ও ক-য-ম-র-ও আ-ে ৷ ------------------------------------ আমার কাছে একটা ভিডিও ক্যামেরাও আছে ৷ 0
ō--ānē--ir--h- ---ē ō_____ j______ ā___ ō-h-n- j-r-p-a ā-h- ------------------- ōkhānē jirāpha āchē
Де є батарея? আ---ব্--টার---ো------ব? আ_ ব্___ কো__ পা__ আ-ি ব-য-ট-র- ক-থ-য় প-ব- ----------------------- আমি ব্যাটারি কোথায় পাব? 0
bhāll--a ---h--a? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Де є пінгвіни? প---গুইন-ক--ায়? পে____ কো___ প-ঙ-গ-ই- ক-থ-য়- --------------- পেঙ্গুইন কোথায়? 0
b---l-ka-k-thā--? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Де є кенгуру? ক্যাঙ্---ু -ো-া-? ক্____ কো___ ক-য-ঙ-গ-র- ক-থ-য়- ----------------- ক্যাঙ্গারু কোথায়? 0
b----uka---t-ā-a? b_______ k_______ b-ā-l-k- k-t-ā-a- ----------------- bhālluka kōthāẏa?
Де є носороги? গণ--ার --থ-য়? গ___ কো___ গ-্-া- ক-থ-য়- ------------- গণ্ডার কোথায়? 0
H--i k--h---? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Де є туалет? টয়-ে--- পা---ন--কোথ--? ট___ / পা___ কো___ ট-ল-ট / প-য়-া-া ক-থ-য়- ---------------------- টয়লেট / পায়খানা কোথায়? 0
Hā-i -ō--āẏa? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Там є кафе. ও-া-ে একটা -্-াফে--ছে ৷ ও__ এ__ ক্__ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- ক-য-ফ- আ-ে ৷ ----------------------- ওখানে একটা ক্যাফে আছে ৷ 0
Hāti-k---āẏ-? H___ k_______ H-t- k-t-ā-a- ------------- Hāti kōthāẏa?
Там є ресторан. ওখা----কট---ে-----েন----ছে ৷ ও__ এ__ রে_____ আ_ ৷ ও-া-ে এ-ট- র-স-ট-র-ন-ট আ-ে ৷ ---------------------------- ওখানে একটা রেস্টুরেন্ট আছে ৷ 0
S-p- -ō----a? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Де є верблюди? উট-ক---য়? উ_ কো___ উ- ক-থ-য়- --------- উট কোথায়? 0
S-pa kōt--ẏ-? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Де є горили і зебри? গ----া----জ--্র---োথ--? গো__ আ_ জে__ কো___ গ-র-ল- আ- জ-ব-র- ক-থ-য়- ----------------------- গোরিলা আর জেব্রা কোথায়? 0
S-p--kō-h---? S___ k_______ S-p- k-t-ā-a- ------------- Sāpa kōthāẏa?
Де є тигри і крокодили? বা- -র -ু-ির ক-থ-য়? বা_ আ_ কু__ কো___ ব-ঘ আ- ক-ম-র ক-থ-য়- ------------------- বাঘ আর কুমির কোথায়? 0
S-nha --t----? S____ k_______ S-n-a k-t-ā-a- -------------- Sinha kōthāẏa?

Баскійська (баскська) мова

В Іспанії є чотири визнані мови. Це іспанська, каталонська, галісійська та баскійська. Баскійська мова єдина, яка не має романського коріння. Нею розмовляють в області іспансько-французького кордону. Баскською розмовляю близько 800000 чоловік. Баскійська вважається найстарішою мовою європейського континенту. Але походження цієї мови все ще невідомо. Тому для мовознавців баскська до сьогоднішнього дня є загадкою. Також баскська – єдина ізольована мова Європи. Це означає, що вона не має генетичної спорідненості з іншими мовами. Причиною цього могло би бути географічне положення. Через гори та узбережжя баскський народ жив завжди ізольовано. Так, ця мова пережила також навалу індоєвропейців. Поняття баски походить від латинського vascon . Самоназва басків – еускалдунак , тобто баскомовні. Це показує як сильно вони ідентифікують себе з мовою еускара . Ескуара століттями передавалася насамперед усно. Тому є дуже мало давніх писемних джерел. Стандартизація мови ще й досі не завершилася. Більшість басків дво- або багатомовні. Але вони дуже піклуються про баскську мову та культуру. Адже Країна басків – Басконія – є автономною областю в Іспанії. Це спрощує політичні процеси щодо мови та культурні програми. Діти можуть вибирати між уроками баскської та іспанської. Є також різноманітні суто баскські види спорту. Таким чином, культура та мова басків, здається, мають майбутнє. Втім, одне баскське слово знає весь світ. Це ім’я „El Che“ – … так, вірно, Гевара !