Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   sl Vprašanje – preteklost 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [petinosemdeset]

Vprašanje – preteklost 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Скільки Ви випили? Ko-ik--s------l-? K_____ s__ s_____ K-l-k- s-e s-i-i- ----------------- Koliko ste spili? 0
Скільки Ви працювали? K-li---s-e-------? K_____ s__ d______ K-l-k- s-e d-l-l-? ------------------ Koliko ste delali? 0
Скільки Ви написали? Ko--k--s-- --------? K_____ s__ n________ K-l-k- s-e n-p-s-l-? -------------------- Koliko ste napisali? 0
Як Ви спали? K--- st----al-? K___ s__ s_____ K-k- s-e s-a-i- --------------- Kako ste spali? 0
Як Ви здали іспит? K--- -t---r-st--i -zp-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-e-t-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste prestali izpit? 0
Як Ви знайшли дорогу? K-ko --e ------p--? K___ s__ n____ p___ K-k- s-e n-š-i p-t- ------------------- Kako ste našli pot? 0
З ким Ви говорили? S---m -te---v-----? S k__ s__ g________ S k-m s-e g-v-r-l-? ------------------- S kom ste govorili? 0
З ким Ви домовилися? S -o- s-e s----govor-l-? S k__ s__ s_ d__________ S k-m s-e s- d-g-v-r-l-? ------------------------ S kom ste se dogovorili? 0
З ким Ви святкували день народження? S -o---te pr---avlj----ro--t-i d--? S k__ s__ p___________ r______ d___ S k-m s-e p-o-l-v-j-l- r-j-t-i d-n- ----------------------------------- S kom ste proslavljali rojstni dan? 0
Де Ви були? Kje st------? K__ s__ b____ K-e s-e b-l-? ------------- Kje ste bili? 0
Де Ви жили? K-- --e-stan-v-l-? K__ s__ s_________ K-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Kje ste stanovali? 0
Де Ви працювали? K-- st----la-i? K__ s__ d______ K-e s-e d-l-l-? --------------- Kje ste delali? 0
Що Ви рекомендували? K-j---e-p-iporoč-l-? K__ s__ p___________ K-j s-e p-i-o-o-i-i- -------------------- Kaj ste priporočili? 0
Що Ви їли? K----te -edli? K__ s__ j_____ K-j s-e j-d-i- -------------- Kaj ste jedli? 0
Що Ви дізналися? K-j-s-e-i-v-d-----do-i--li)? K__ s__ i_______ (__________ K-j s-e i-v-d-l- (-o-i-e-i-? ---------------------------- Kaj ste izvedeli (doživeli)? 0
Як швидко Ви їхали? Ka-- hi-r-------o--l-? K___ h____ s__ v______ K-k- h-t-o s-e v-z-l-? ---------------------- Kako hitro ste vozili? 0
Як довго Ви летіли? K-ko dal----t- -e-el-? K___ d____ s__ l______ K-k- d-l-č s-e l-t-l-? ---------------------- Kako daleč ste leteli? 0
Як високо Ви стрибнули? Kak- --soko s----ko---i? K___ v_____ s__ s_______ K-k- v-s-k- s-e s-o-i-i- ------------------------ Kako visoko ste skočili? 0

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.