Розмовник

uk Частини тіла   »   sl Deli telesa

58 [п’ятдесят вісім]

Частини тіла

Частини тіла

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська словенська Відтворити більше
Я малюю чоловіка. Riš-----ža. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Спочатку голову. Naj-r---gl---. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Чоловік носить капелюх. M---n------obuk. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Волосся не видно. La---e n- v--i. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Вух не видно також. Tudi ---s-s- -e --di. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Спини також не видно. Hr--a -ud---- v-----. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Я малюю очі і рот. Riš-m-----in--sta. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Чоловік танцює і сміється. M---p-----in se--mej-. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Чоловік має довгий ніс. Mo--i-a--o------. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Він носить у руках палицю. V-rokah--r-i -alic-. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Він також має на шиї кашне. O--l---rat---------- š--. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Це зима і холодно. Z-ma -e-in -- m-z--. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Руки сильні. Ro-e-so m-č--. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Ноги також сильні. T--i -o-e-so -o--e. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Чоловік зі снігу. Mož--e -z-s--g-. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Він не носить штанів і пальта. Ne-nos- ne --a-- n---la---. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Але чоловік не мерзне. Ve---r -e---m--- ---ze--. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Він – сніговик. O---e --e-eni --ž. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Мова наших предків

Сучасні мови можуть бути досліджені лінгвістами. Для цього застосовують різні методи. Але як розмовляли люди тисячоліттями? На це питання відповісти набагато важче. Однак науковці займаються цим довгий час. Вони хочуть вияснити, як розмовляли раніше. Для цього вони намагаються реконструювати старі форми мови. Американські дослідники зробили одне цікаве відкриття. Вони проаналізували понад 2000 мов. При цьому вони досліджували насамперед побудову речення в мовах. Результат їх дослідження був дуже цікавий. Майже половина мов має структуру речення С-О-Д. Це означає, що діє принцип суб’єкт, об’єкт, дієслово. Понад 700 мов відповідають зразку С-Д-О. І близько 160 мов функціонує за системою Д-С-О. Д-О-С-зразок використовують лише близько 40 мов. 120 мов демонструють змішані форми. О-Д-С і О-С-Д напроти є явно рідко уживаними системами. Отже більшість досліджених мов використовує принцип С-О-Д. Сюди відносяться, наприклад, перська, японська та турецька мови. Але у більшості випадків живі мови відповідають зразку С-Д-О. В індоєвропейській мовній сім’ї домінує сьогодні ця структура речення. Дослідники вважають, що раніше говорили відповідно до моделі С-О-Д. На цій системі базувалися всі мови. Але потім розвиток мов пішов різними шляхами. Чому так сталося – ще невідомо. Але зміна структури речення повинна була мати причину. Адже в ході еволюції перемагає лише те, що має переваги…