Вибачте!
ይ--ታዎን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
ā-’-t-----a--et’ey--’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Вибачте!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
Чи Можете ви мені допомогти?
ሊረዱኝ--ች-ሉ?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
āk-i---ch-a----’eyek-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
Чи Можете ви мені допомогти?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
Де тут є хороший ресторан?
እዚህ አ--------ሩ--ግብ ቤት --?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
y-k------w-ni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Де тут є хороший ресторан?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
Зверніть ліворуч за рогом.
ጠር---ይ--- -- ---ፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y-k’-r-t-----!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Зверніть ліворуч за рогом.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
Йдіть потім прямо.
ከዛ ቀ- ብ-- ትንሽ-ይ--።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
yik’i-it-w--i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
Йдіть потім прямо.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
ከዛ -ደ ቀኝ-መ- -ት- -ሂዱ።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
lī-e---y------ila-u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати автобусом.
አ-ቶቢ-ም-መ-ዝ-ይችላ-።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l-redu-y- y----l-l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати автобусом.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати трамваєм.
የ--ና--ባቡ- መ-ዝ -ች-ሉ።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l-r-du-y---i--il-lu?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
Ви можете також поїхати трамваєм.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
Ви можете також просто поїхати за мною.
በ-ኪናዎ--እ-ን --ተሉኝ ይ---።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i--hi-āk-ba-ī -eti---iru -i---i bē-i āle?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Ви можете також просто поїхати за мною.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Як пройти до футбольного стадіону?
ወ- ካ- ሜዳ -እ-ታዲየም--እ--ት--ድረ- -ች--ው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
izī-i--ka---ī --ti-t--ru -i---i-b-ti āl-?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Як пройти до футбольного стадіону?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Перейдіть через міст!
ድል----ያቃ-ጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i-īhi -k---b--y-ti--’-r---ig----b--i----?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Перейдіть через міст!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
Їдьте через тунель!
በመሻለኪያ- ው-ጥ ---።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’--iz- -ayi--ed- g--a--i-a---fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте через тунель!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте до третього світлофора.
ሶ-ተኛው- --ራ-ክ መ-ራት -ስ----ኙ-----ይ-ዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’----u --y- -ed----r- -ita-’-fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте до третього світлофора.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
ከዛ በ----ኝ --ሚገ-ው -መጀመ--ው-መ-ገ- ይ---።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t’er-z- ---- -ed- g-ra-yi-at-ef-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
ከዛ -----ው-እስክ መ--ለኛ -ረስ-ይ-ዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
k--- k’e-’---i-e-i ti---hi-y-----.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
ይ-ርታ- -ደ አ-ር -ረ-ያ እንዴ--መድ-ስ -ችላ-ው?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
keza--’et-- bil-w---i-i-h- -i----.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Найкраще на метро.
የ-ድር-ባቡር-ቢጠ-ሙ ጥ- ነ-።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
k--a-k-et’- bi--wi-ti---hi--i-īdu.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Найкраще на метро.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
በቀላ-----ሻ -ር-- -ይ ---ዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
k-za-------’--y----t- m-t-r--yi-īd-.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.