я – мій
እ- ---ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āge--z--ī -ewi--t’- s--i 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
я – мій
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого ключа.
ቁልፌ--ማ-ኘት-አ-ቻልኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āge-azabī t-------- s-m--1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого ключа.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого квитка.
ት--ን ማግ-ት--ልቻ---።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in- --yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Я не можу знайти мого квитка.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
ти – твій
አን-- ቺ-–-ያንተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē-– ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
ти – твій
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ти знайшов твій ключ?
ቁልፍህ-/---አገ-ከው/ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i---– -e-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ти знайшов твій ключ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ти знайшов твій проїзний квиток?
ት---ን-ሽ- አገ--ው--ው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k-u---ē-- -ag-n--t- ā--c--------.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ти знайшов твій проїзний квиток?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
він – його
እሱ –-የሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’u--f--i ma-i-yeti-ā----ali--mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
він – його
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його ключ?
የሱ-ቁ--------ዳ- ---ለ-/-ለ-?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-u-i---i -a---------l--haliku--.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його ключ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його проїзний квиток?
የ---ኬት የት እን-ለ -----/ያለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t------- magin-eti-ā-ich----u-i.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його проїзний квиток?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
вона – її
እሷ – -እሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tik----- m----y--- --ich-l---m-.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
вона – її
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Її грошей немає.
የእ--ገ-ዘ- --ም።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t--ē-ēni--a--n--ti ------l-k-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Її грошей немає.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
І її кредитної картки також немає.
እ- የእሷ-የባን--ካ--ም ---።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ānit-/-c------an---/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
І її кредитної картки також немає.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
ми – наш
እ--– -እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-i--/ -hī - ---ite/c-ī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
ми – наш
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дідусь хворий.
የ---ወንድ አ-----ም----ው።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ānite/--h- –------e-chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дідусь хворий.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Наша бабуся здорова.
የ-ኛ--ት -ያት ጤ-ኛ ናት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’u---i---i-s---- ā-en---e-i/s----?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Наша бабуся здорова.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ви – ваш
እናን------ናንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k-----ih-ni/shi-i-āg-----e-i/sh---?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ви – ваш
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваш тато?
ል--- የእና-ተ--ባ--የት --?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’--if-h--i/shi-i --e-y---wi---iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваш тато?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваша мама?
ልጆ---የእ-ንተ--ናት--ት ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t-kē---i-i---ini-----y--e-i-shiw-?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваша мама?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?