я – мій
እ- ---ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āgen----ī-t-wi--t’e si---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
я – мій
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого ключа.
ቁ--ን ማግኘ----ቻ-ኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āg-na-abī-tew-la--e-simi 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого ключа.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого квитка.
ት--ን---ኘ--አ-ቻ--ም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
i-- – ---ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Я не можу знайти мого квитка.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
ти – твій
አን-/ - --ያ-ተ/ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-ē-–---nē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
ти – твій
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ти знайшов твій ключ?
ቁል--ን--- አ-ኘ-ው/ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
in-----enē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ти знайшов твій ключ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ти знайшов твій проїзний квиток?
ትኬትህ--ሽ--አ---ው-ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k---if-n---agin-e-i--l--h-l-k--i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ти знайшов твій проїзний квиток?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
він – його
እሱ-– -ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k’ulifēn- mag--ye-i-ā---ha--kumi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
він – його
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його ключ?
የ---ል--የ- እን----ው--ህ----?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k’-lifēn--ma-----t---l----l----i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його ключ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його проїзний квиток?
የሱ ት-ት--ት-እ--- -ው-ለ-/-ለሽ?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
t-k------m-g-nye----lic-a--ku--.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його проїзний квиток?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
вона – її
እ--–-የእሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
ti----n- -agin--ti ā---hali-umi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
вона – її
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Її грошей немає.
የ----ንዘብ-የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
t-kētē-- m--i-yeti -l-ch-l-----.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Її грошей немає.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
І її кредитної картки також немає.
እ----ሷ--ባንክ -ርድ- የለም።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ān-t-/ -hī – y--i----hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
І її кредитної картки також немає.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
ми – наш
እኛ-–--እኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
āni----c---– yan-----hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
ми – наш
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дідусь хворий.
የእ----- -ያ- ህ--ተ----።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
ā-it-----ī----an-t-/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дідусь хворий.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Наша бабуся здорова.
የ-ኛ--- -ያ---ነኛ--ት።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k’uli-----i/-h--i āgeny-k--i---iwi?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Наша бабуся здорова.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ви – ваш
እናን- –-የእ-ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’ul-f----i-shin----e--e-----s-iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ви – ваш
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваш тато?
ል-ች- የእ--ተ--ባት የት ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k-u-i---in-/---n--āg---e-ew----iw-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваш тато?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваша мама?
ል--- -እና---እ-ት-----ት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
t--ē--h----sh-n--ā--n--kew--sh---?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваша мама?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?