я – мій
እኔ-- -ኔ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እኔ – የኔ
0
āg-naza---tewilat’---i---1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
я – мій
እኔ – የኔ
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого ключа.
ቁል-ን-ማግ-ት -ል-ልኩ-።
ቁ___ ማ___ አ______
ቁ-ፌ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
0
āge------ te------- sim- 1
ā________ t________ s___ 1
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 1
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого ключа.
ቁልፌን ማግኘት አልቻልኩም።
āgenazabī tewilat’e simi 1
Я не можу знайти мого квитка.
ት-ቴ- ማ-ኘ---ል-ልኩም።
ት___ ማ___ አ______
ት-ቴ- ማ-ኘ- አ-ቻ-ኩ-።
-----------------
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
0
in--– yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Я не можу знайти мого квитка.
ትኬቴን ማግኘት አልቻልኩም።
inē – yenē
ти – твій
አ-ተ/-ቺ – ያንተ-ቺ
አ___ ቺ – ያ____
አ-ተ- ቺ – ያ-ተ-ቺ
--------------
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
0
i-- - yenē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
ти – твій
አንተ/ ቺ – ያንተ/ቺ
inē – yenē
Ти знайшов твій ключ?
ቁልፍህን/-- -ገኘ-ው/ሽው?
ቁ_______ አ________
ቁ-ፍ-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
i---- ye-ē
i__ – y___
i-ē – y-n-
----------
inē – yenē
Ти знайшов твій ключ?
ቁልፍህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
inē – yenē
Ти знайшов твій проїзний квиток?
ት-ትህ-/-ን-አ-ኘከ--ሽው?
ት_______ አ________
ት-ት-ን-ሽ- አ-ኘ-ው-ሽ-?
------------------
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
0
k’u--fēn-----i-y-ti--l-c---ik--i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Ти знайшов твій проїзний квиток?
ትኬትህን/ሽን አገኘከው/ሽው?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
він – його
እ--–--ሱ
እ_ – የ_
እ- – የ-
-------
እሱ – የሱ
0
k-u--------a-----t--āl----l--u-i.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
він – його
እሱ – የሱ
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його ключ?
የሱ-ቁ---የት-እ-ዳ---ው-ለህ--ለሽ?
የ_ ቁ__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ቁ-ፍ የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
k-ulif--i ----ny--i ā-i----ik-mi.
k________ m________ ā____________
k-u-i-ē-i m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
---------------------------------
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його ключ?
የሱ ቁልፍ የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
k’ulifēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його проїзний квиток?
የ--ትኬት-የት --ዳ----ቃለህ----?
የ_ ት__ የ_ እ___ ታ_________
የ- ት-ት የ- እ-ዳ- ታ-ቃ-ህ-ያ-ሽ-
-------------------------
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
0
tik--ē-i-m---nye-i ā-ic--likumi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Знаєш, де його проїзний квиток?
የሱ ትኬት የት እንዳለ ታውቃለህ/ያለሽ?
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
вона – її
እሷ-–-የ-ሷ
እ_ – የ__
እ- – የ-ሷ
--------
እሷ – የእሷ
0
tikē-ēni -a-i----- āl---a-ik-mi.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
вона – її
እሷ – የእሷ
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Її грошей немає.
የእሷ-ገን-- የ--።
የ__ ገ___ የ___
የ-ሷ ገ-ዘ- የ-ም-
-------------
የእሷ ገንዘብ የለም።
0
tik--ēn- m---nye-i ---c--l-k---.
t_______ m________ ā____________
t-k-t-n- m-g-n-e-i ā-i-h-l-k-m-.
--------------------------------
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
Її грошей немає.
የእሷ ገንዘብ የለም።
tikētēni maginyeti ālichalikumi.
І її кредитної картки також немає.
እና------ባን----ድም -ለ-።
እ_ የ__ የ___ ካ___ የ___
እ- የ-ሷ የ-ን- ካ-ድ- የ-ም-
---------------------
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
0
ān---/ c-ī---y-n-t-/-hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
І її кредитної картки також немає.
እና የእሷ የባንክ ካርድም የለም።
ānite/ chī – yanite/chī
ми – наш
እ- –-የእኛ
እ_ – የ__
እ- – የ-ኛ
--------
እኛ – የእኛ
0
ā-it-- c-ī-– -an----chī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
ми – наш
እኛ – የእኛ
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дідусь хворий.
የ---ወ-ድ-አያት-ህ---ኛ-ነ-።
የ__ ወ__ አ__ ህ____ ነ__
የ-ኛ ወ-ድ አ-ት ህ-ም-ኛ ነ-።
---------------------
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
0
āni-e/-ch- – -a--t---hī
ā_____ c__ – y_________
ā-i-e- c-ī – y-n-t-/-h-
-----------------------
ānite/ chī – yanite/chī
Наш дідусь хворий.
የእኛ ወንድ አያት ህመምተኛ ነው።
ānite/ chī – yanite/chī
Наша бабуся здорова.
የ---ሴት አያት -ነ--ና-።
የ__ ሴ_ አ__ ጤ__ ና__
የ-ኛ ሴ- አ-ት ጤ-ኛ ና-።
------------------
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
0
k-u-i--hin--s-ini-ā-enyeke-i/s-i--?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Наша бабуся здорова.
የእኛ ሴት አያት ጤነኛ ናት።
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ви – ваш
እና-ተ-- የ--ንተ
እ___ – የ____
እ-ን- – የ-ና-ተ
------------
እናንተ – የእናንተ
0
k’---f---n-/-h--- -gen-eke-i-s--w-?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
ви – ваш
እናንተ – የእናንተ
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваш тато?
ል-ች- ---ን- --ት -ት-ነ-?
ል___ የ____ አ__ የ_ ነ__
ል-ች- የ-ና-ተ አ-ት የ- ነ-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
0
k’--i----ni/s--ni -ge----e--/-h--i?
k________________ ā________________
k-u-i-i-i-i-s-i-i ā-e-y-k-w-/-h-w-?
-----------------------------------
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваш тато?
ልጆች! የእናንተ አባት የት ነው?
k’ulifihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваша мама?
ልጆች- --ናንተ-እናት----ናት?
ል___ የ____ እ__ የ_ ና__
ል-ች- የ-ና-ተ እ-ት የ- ና-?
---------------------
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
0
tikētihini-shini-ā-eny-k--i/--iwi?
t_______________ ā________________
t-k-t-h-n-/-h-n- ā-e-y-k-w-/-h-w-?
----------------------------------
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?
Діти, де ваша мама?
ልጆች! የእናንተ እናት የት ናት?
tikētihini/shini āgenyekewi/shiwi?