Погода буде можливо кращою завтра.
የአየ--ሁ-ታ---ገ----ለ-ይ-ና-።
የ___ ሁ___ ነ_ የ___ ይ____
የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-።
-----------------------
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
0
ni---- h----g- - -a 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Погода буде можливо кращою завтра.
የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል።
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Звідки Ви це знаєте?
እንዴት አወቁ ---?
እ___ አ__ ያ___
እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን-
-------------
እንዴት አወቁ ያንን?
0
ni-usi--̣-r--i - -a 1
n_____ ḥ_____ – y_ 1
n-‘-s- h-ā-e-i – y- 1
---------------------
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Звідки Ви це знаєте?
እንዴት አወቁ ያንን?
ni‘usi ḥāregi – ya 1
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
ተስፋ -ደርጋለው፤ --ሻ---ን--ሆ--።
ተ__ አ______ የ___ እ_____ ።
ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ።
-------------------------
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
0
ye---e-- hunēt--i---ge -etes---- yih---l-.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Він напевно прийде.
እሱ--እርግጠ-ነት -መ--።
እ_ በ_______ ይ____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-።
-----------------
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
0
y-’-yer--h--ē------eg--ye--s------------i.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Він напевно прийде.
እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል።
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Це певне?
እር--ኛ ነ-?
እ____ ነ__
እ-ግ-ኛ ነ-?
---------
እርግጠኛ ነህ?
0
ye’ā-eri hun-ta-i-ne-e---t----l---i-ona--.
y_______ h_______ n___ y________ y________
y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-.
------------------------------------------
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Це певне?
እርግጠኛ ነህ?
ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
Я знаю, що він прийде.
እንደ--- -ው---።
እ_____ አ_____
እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው-
-------------
እንደሚመጣ አውቃለው።
0
ini-ē-- -wek’u----i-i?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Я знаю, що він прийде.
እንደሚመጣ አውቃለው።
inidēti āwek’u yanini?
Він напевно зателефонує.
እሱ-በ-ርግጠ-ነ---ደው-ል።
እ_ በ_______ ይ_____
እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል-
------------------
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
0
ini--ti-āw-k---y-n-n-?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Він напевно зателефонує.
እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል።
inidēti āwek’u yanini?
Дійсно?
እውነ-?
እ____
እ-ነ-?
-----
እውነት?
0
i--d--i ā-------a-ini?
i______ ā_____ y______
i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-?
----------------------
inidēti āwek’u yanini?
Дійсно?
እውነት?
inidēti āwek’u yanini?
Я вірю, що він зателефонує.
እ-ደሚ-ው--አምና-ው።
እ______ አ_____
እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው-
--------------
እንደሚደውል አምናለው።
0
tesif----er-g----i; --tesh-l- -n-d-mīh----.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Я вірю, що він зателефонує.
እንደሚደውል አምናለው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Вино напевно старе.
ወ-ን ጠጁ ----ኝነት--ቆየ-ነ-።
ወ__ ጠ_ በ______ የ__ ነ__
ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-።
----------------------
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
0
t-sif- -d----a-ewi; -------le-in--------i .
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Вино напевно старе.
ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው።
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Чи знаєте Ви це напевне?
እ--ጠ--ያን--ያው-ሉ?
እ____ ያ__ ያ____
እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-?
---------------
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
0
t-s-fa --er-ga---i- -e-es------n-de--h--i-.
t_____ ā___________ y________ i__________ .
t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i .
-------------------------------------------
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Чи знаєте Ви це напевне?
እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ?
tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
Я припускаю, що воно старе.
የ-- -ው-ብ--እ-ምታለው።
የ__ ነ_ ብ_ እ______
የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-።
-----------------
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
0
isu--e’--ig-t-------t- --me----i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Я припускаю, що воно старе.
የቆየ ነው ብዬ እገምታለው።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Наш шеф добре виглядає.
አ---ን--ብሱ አም--ታ-።
አ____ ል__ አ______
አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-።
-----------------
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
0
i-u-b-’----i---n-i-e-- yimet---i.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Наш шеф добре виглядає.
አለቃችን ልብሱ አምሮበታል።
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Ви вважаєте?
ይ-ስልዎ-ል?
ይ_______
ይ-ስ-ዎ-ል-
--------
ይመስልዎታል?
0
i-- be’--ig-t--nyine-i yime-’al-.
i__ b_________________ y_________
i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i-
---------------------------------
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Ви вважаєте?
ይመስልዎታል?
isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
በእርግጥ --ሱ-ያ---- ሆኖ -ግኝ-ዋለ-።
በ____ ል__ ያ____ ሆ_ አ_______
በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው-
---------------------------
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
0
ir-g---e----neh-?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው።
irigit’enya nehi?
Шеф напевно має подругу.
አለቃው በር-ጠ-ነት የሴ- ጋደኛ----።
አ___ በ______ የ__ ጋ__ አ___
አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው-
-------------------------
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
0
ir-g----ny- n---?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Шеф напевно має подругу.
አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው።
irigit’enya nehi?
Ви дійсно так вважаєте?
በ--- -ን-- -ም--?
በ___ እ___ ያ____
በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-?
---------------
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
0
iri--t-e-ya-n-hi?
i__________ n____
i-i-i-’-n-a n-h-?
-----------------
irigit’enya nehi?
Ви дійсно так вважаєте?
በውነት እንደዛ ያምናሉ?
irigit’enya nehi?
Цілком можливо, що він має подругу.
የሴት-ጋ-ኛ -ንዳለችው --መ- --- ነ-።
የ__ ጋ__ እ_____ መ___ ቀ__ ነ__
የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-።
---------------------------
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
0
i-i-e---e-’---w---al-w-.
i___________ ā__________
i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-.
------------------------
inidemīmet’a āwik’alewi.
Цілком можливо, що він має подругу.
የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው።
inidemīmet’a āwik’alewi.