Я не знаю, чи він мене кохає.
ያ------ንደሆነ አ--ቅ-።
ያ____ እ____ አ_____
ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
------------------
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
0
ni’--i--̣ā-e-i-–-k--one
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
Я не знаю, чи він мене кохає.
ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
Я не знаю, чи він повернеться.
ተ--- -ሚ-- እንደሆ--አ--ቅ-።
ተ___ የ___ እ____ አ_____
ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም-
----------------------
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
0
ni--si h-----i----eh-ne
n_____ ḥ_____ – k_____
n-’-s- h-ā-e-i – k-h-n-
-----------------------
ni’usi ḥāregi – kehone
Я не знаю, чи він повернеться.
ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም።
ni’usi ḥāregi – kehone
Я не знаю, чи він мені зателефонує.
እንደ----ል- --ውቅም።
እ________ አ_____
እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም-
----------------
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
0
y-fek’-----i -nide---e-ālaw-k’i-i.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Я не знаю, чи він мені зателефонує.
እንደሚደውልልኝ አላውቅም።
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Чи він мене любить?
ድ-ገ---ያፈቅ--ም--ሆ-?
ድ___ አ______ ይ___
ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን-
-----------------
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
0
yafek---e--- i----ho-e-ā-aw---im-.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Чи він мене любить?
ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Чи він повернеться?
ድን-ት --ልሶ--ይ----ይ--?
ድ___ ተ___ አ____ ይ___
ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን-
--------------------
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
0
y-f---i-en----n----o-e--l-w-k’i--.
y___________ i________ ā__________
y-f-k-i-e-y- i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Чи він повернеться?
ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን?
yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
Чи зателефонує він мені?
ድንገ--አ----ል-- -ሆን?
ድ___ አ_______ ይ___
ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን-
------------------
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
0
t-me-------mī----a -n--eh----ā--w-k-i-i.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Чи зателефонує він мені?
ድንገት አይደውልልኝም ይሆን?
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Я запитую себе, чи думає він про мене.
ስለ--- ---ብ ብ- እ-ሴ---የ--።
ስ_ እ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
temel-so--e--me--a-------o-- -l--i--im-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Я запитую себе, чи думає він про мене.
ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Я запитую себе, чи має він іншу.
ሌላ-ሰው ቢይዝ- ብ- --ሴን ጠየኩኝ።
ሌ_ ሰ_ ቢ___ ብ_ እ___ ጠ____
ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
------------------------
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
tem--is--y----et’- -nid-ho-e āl--i--im-.
t_______ y________ i________ ā__________
t-m-l-s- y-m-m-t-a i-i-e-o-e ā-a-i-’-m-.
----------------------------------------
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Я запитую себе, чи має він іншу.
ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
Я запитую себе, чи він бреше.
ቢ-- ብ----ሴ--ጠ---።
ቢ__ ብ_ እ___ ጠ____
ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-።
-----------------
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
0
inid-m-d-w-liliny---l--i--im-.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Я запитую себе, чи він бреше.
ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ።
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Чи думає він про мене?
እኔ--እያ-በኝ ይሆ- ወ-?
እ__ እ____ ይ__ ወ__
እ-ን እ-ሰ-ኝ ይ-ን ወ-?
-----------------
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
0
i-ide-īdewi--l---i-ā----k’---.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Чи думає він про мене?
እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Чи має він іншу?
ሌ---ው------ን -ይ?
ሌ_ ሰ_ ይ_ ይ__ ወ__
ሌ- ሰ- ይ- ይ-ን ወ-?
----------------
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
0
i-i---ī-ewi----ny- -l-wi--imi.
i_________________ ā__________
i-i-e-ī-e-i-i-i-y- ā-a-i-’-m-.
------------------------------
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Чи має він іншу?
ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ?
inidemīdewililinyi ālawik’imi.
Чи говорить він правду?
እ---ን-ነግሮ- ይ-- ወ-?
እ____ ነ___ ይ__ ወ__
እ-ነ-ን ነ-ሮ- ይ-ን ወ-?
------------------
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
0
d--i-e-i --afek-i-e---mi yi---i?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Чи говорить він правду?
እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ?
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
በ-ግጥ ይወደኛል -ይ-ብዬ-እጠ--ራለ-።
በ___ ይ____ ወ_ ብ_ እ_______
በ-ግ- ይ-ደ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
-------------------------
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
d-n---ti---a--k-i-e----- y-honi?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Я сумніваюся, що я дійсно йому подобаюсь.
በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Я сумніваюся, що він мені напише.
ይ-ፍልኛል -- -ዬ -ጠረጥራለ-።
ይ_____ ወ_ ብ_ እ_______
ይ-ፍ-ኛ- ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
---------------------
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
di--get--ā-a----i-e--i-i-y-----?
d_______ ā______________ y______
d-n-g-t- ā-a-e-’-r-n-i-i y-h-n-?
--------------------------------
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Я сумніваюся, що він мені напише.
ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться.
ያ---- ------እጠረ-ራለ-።
ያ____ ወ_ ብ_ እ_______
ያ-ባ-ል ወ- ብ- እ-ረ-ራ-ው-
--------------------
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
0
di--g--i--eme-is- --im-t’a-i-yi--n-?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Я сумніваюся, що він зі мною одружиться.
ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው።
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Чи дійсно я йому подобаюсь?
በ-ነ--ይ-ደ- ይሆ-?
በ___ ይ___ ይ___
በ-ነ- ይ-ደ- ይ-ን-
--------------
በውነት ይወደኝ ይሆን?
0
d-n-g-ti-te-e-iso---im-t’a-i --h---?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Чи дійсно я йому подобаюсь?
በውነት ይወደኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Чи дійсно він мені напише?
ይ-ፍ---ይሆ-?
ይ____ ይ___
ይ-ፍ-ኝ ይ-ን-
----------
ይፅፍልኝ ይሆን?
0
d----e-- t--e--s--ā------am- -iho--?
d_______ t_______ ā_________ y______
d-n-g-t- t-m-l-s- ā-i-e-’-m- y-h-n-?
------------------------------------
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Чи дійсно він мені напише?
ይፅፍልኝ ይሆን?
dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
Чи дійсно він зі мною одружиться?
ያገ----ሆን?
ያ___ ይ___
ያ-ባ- ይ-ን-
---------
ያገባኝ ይሆን?
0
di-ig--i-ā----w-li-in-imi-yihon-?
d_______ ā_______________ y______
d-n-g-t- ā-i-e-i-i-i-y-m- y-h-n-?
---------------------------------
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
Чи дійсно він зі мною одружиться?
ያገባኝ ይሆን?
dinigeti āyidewililinyimi yihoni?