Вибачте!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m---i o -a---e-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Вибачте!
すみません !
michi o tazuneru
Чи Можете ви мені допомогти?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m-c-- - t----eru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Чи Можете ви мені допомогти?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Де тут є хороший ресторан?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
sumim-s--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Де тут є хороший ресторан?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
Зверніть ліворуч за рогом.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s-mimas--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Зверніть ліворуч за рогом.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Йдіть потім прямо.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s----a-en!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Йдіть потім прямо.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
c---to ī--s- -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати автобусом.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
ch-tto-ī---u -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати автобусом.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати трамваєм.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
ch-t-o-ī-e-- --?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати трамваєм.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Ви можете також просто поїхати за мною.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
ko-o -e- ni ī-------ran--- -ri-a-u ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Ви можете також просто поїхати за мною.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як пройти до футбольного стадіону?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
ko-o -e- -i ---esu-ora- ---ari------a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як пройти до футбольного стадіону?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перейдіть через міст!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k--- he--------e---ora- -- --i-a-u --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перейдіть через міст!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Їдьте через тунель!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
s-ko-n- -s----- h-d-r- ----tt--k-das--.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте через тунель!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте до третього світлофора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s--o -o -s-no - --d-r--ni--tte -u--sa-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте до третього світлофора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
soko n--tsu-- - -id-ri--- -tte ku---ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
so-e -ara shi--ra---massug---i --te-ku-a--i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s-re kara---i-arak---ass--u ni -t-----d-sa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найкраще на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s--- -a-- ---bar--u---s-ugu--- --te -u-a-a-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найкраще на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s-re-ka-a-100-mēto----i-i-ni it-- -----a-.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.