Вибачте!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m--h--o t-----ru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Вибачте!
すみません !
michi o tazuneru
Чи Можете ви мені допомогти?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m--h--- t----eru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Чи Можете ви мені допомогти?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Де тут є хороший ресторан?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
su-i-asen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Де тут є хороший ресторан?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
Зверніть ліворуч за рогом.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s---masen!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Зверніть ліворуч за рогом.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Йдіть потім прямо.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-mim--e-!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Йдіть потім прямо.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
ch-tto īd--- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати автобусом.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
c-ot-- -des---a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати автобусом.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати трамваєм.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
ch-tt--ī--s- k-?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Ви можете також поїхати трамваєм.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Ви можете також просто поїхати за мною.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
ko---hen-ni - r-sut---- wa --im----ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Ви можете також просто поїхати за мною.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як пройти до футбольного стадіону?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
ko-- h-n ni-ī ---u-ora--wa-a-i-asu ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як пройти до футбольного стадіону?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перейдіть через міст!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k--o he--ni-ī-r---tor---wa a-i-a---ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перейдіть через міст!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Їдьте через тунель!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
s--o-n- -s-no-- hida-i -- itt- kudasai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте через тунель!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте до третього світлофора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s--- no-t-uno o ---ar- n--i--e ---as--.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте до третього світлофора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so-- -- tsu-o-- h--a-i -----te -----a-.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s-re ---- s-i-a-ak--massug- n- it-e-k--a---.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s--e kar- -hi-arak- -a--ug---i-itte-k-da---.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найкраще на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s--e ------hib--a-u--a-sugu ---i-t---u-a--i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найкраще на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
sore kara-1-0 mē-oru-mi-i-n-----e-kuda---.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.