Я ----л бы-- --тел- ---з---с-у.
Я х____ б_ / х_____ б_ з_______
Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-к-с-у-
-------------------------------
Я хотел бы / хотела бы закуску. 0 V r-s--r-ne 3V r________ 3V r-s-o-a-e 3-------------V restorane 3
Я-х-т---бы-/-хо---а--ы-са-ат.
Я х____ б_ / х_____ б_ с_____
Я х-т-л б- / х-т-л- б- с-л-т-
-----------------------------
Я хотел бы / хотела бы салат. 0 V --st------3V r________ 3V r-s-o-a-e 3-------------V restorane 3
Я -оте- бы---хоте-а -- м---же-о--со-сл-вк--и.
Я х____ б_ / х_____ б_ м________ с_ с________
Я х-т-л б- / х-т-л- б- м-р-ж-н-е с- с-и-к-м-.
---------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. 0 Ya --o--l b--/--hot-l--by---k--k-.Y_ k_____ b_ / k______ b_ z_______Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-k-s-u-----------------------------------Ya khotel by / khotela by zakusku.
Бу----и с---е-о- и-мёдом?
Б______ с д_____ и м_____
Б-л-ч-и с д-е-о- и м-д-м-
-------------------------
Булочки с джемом и мёдом? 0 Ya --o------ - k-ote-a--- --p.Y_ k_____ b_ / k______ b_ s___Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- s-p-------------------------------Ya khotel by / khotela by sup.
Т--т с к---асо- ---ы-ом?
Т___ с к_______ и с_____
Т-с- с к-л-а-о- и с-р-м-
------------------------
Тост с колбасой и сыром? 0 Y--kh-t------- k-o--la--y de----.Y_ k_____ b_ / k______ b_ d______Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- d-s-r-.---------------------------------Ya khotel by / khotela by desert.
И ещё -----и--ере-- -ожа--й--а.
И е__ с___ и п_____ п__________
И е-ё с-л- и п-р-ц- п-ж-л-й-т-.
-------------------------------
И ещё соль и перец, пожалуйста. 0 Y---h---- ---- k-o---a-b- -or-z--n-ye-so-s--vk---.Y_ k_____ b_ / k______ b_ m__________ s_ s________Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- m-r-z-e-o-e s- s-i-k-m-.--------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Будь-ласка, ще сіль і перець.
И ещё соль и перец, пожалуйста.
Ya khotel by / khotela by morozhenoye so slivkami.
Говорити відносно просто.
Успішно говорити – навпаки, набагато складніше.
Тобто як
ми говоримо важливіше за те,
що
ми говоримо.
Це показали різні дослідження.
Той, хто слухає, підсвідомо звертає увагу на певні ознаки того, хто говорить.
Завдяки цьому ми можемо впливати, чи добре сприймається наша мова.
Ми лише повинні завжди звертати увагу на те, як ми говоримо.
Це стосується також мови нашого тіла.
Вона має бути аутентичною і відповідати нашій особистості.
Голос також відіграє певну роль, оскільки він також завжди оцінюється.
У чоловіків, наприклад, перевага віддається низькому голосу.
Він надає можливість тому, хто говорить, показувати себе незалежним і компетентним.
Варіації ж голосу, навпаки, не мають ніякого ефекту.
Але особливо важливою є швидкість говоріння.
Успіх розмов було досліджено експериментально.
Успішно говорити означає переконувати інших.
Хто хоче переконати інших, не повинен говорити дуже швидко.
В протилежному разі він викликає враження, що він говорить не відверто.
Але надто повільне говоріння також є несприятливим.
Люди, що говорять дуже повільно, діють не дуже розумно.
Отже, найкраще говорити з середньою швидкістю.
Ідеальним є 3,5 слова за секунду.
Під час мовлення важливі також паузи.
Вони дозволяють нашому мовленню діяти природно і правдоподібно.
Внаслідок цього слухач нам довіряє.
Оптимально робити 4 чи 5 пауз за хвилину.
То ж спробуйте краще контролювати свою мову!
Тоді можна йти також на наступну співбесіду з роботодавцем…