Розмовник

uk В басейні   »   bs Na bazenu

50 [п’ятдесят]

В басейні

В басейні

50 [pedeset]

Na bazenu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська боснійська Відтворити більше
Сьогодні гаряче. Da-a- -- ---će. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-e- --------------- Danas je vruće. 0
Йдемо в басейн? Idem- l--n- --z-n? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen? 0
Маєш бажання йти плавати? Je-i-li r---o-ož-n-/-r--p--o--na -a -li-an--? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje? 0
Маєш рушник? Ima---i-p--k--? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir? 0
Маєш плавки? Im-š -i-ku-a-- ---e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-ć- g-ć-? -------------------- Imaš li kupaće gaće? 0
Маєш купальник? Imaš--- ------ k-s-i-? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-ć- k-s-i-? ---------------------- Imaš li kupaći kostim? 0
Чи ти вмієш плавати? Zn-š-li-pl--a--? Z___ l_ p_______ Z-a- l- p-i-a-i- ---------------- Znaš li plivati? 0
Чи ти вмієш пірнати? Z-aš -i -o-iti? Z___ l_ r______ Z-a- l- r-n-t-? --------------- Znaš li roniti? 0
Чи ти вмієш стрибати у воду? Zn---l- sk---t--- ----? Z___ l_ s______ u v____ Z-a- l- s-a-a-i u v-d-? ----------------------- Znaš li skakati u vodu? 0
Де є душ? G-j- j-----? G___ j_ t___ G-j- j- t-š- ------------ Gdje je tuš? 0
Де є кабіни для перевдягання? Gd---j--k-b--a--a -resv--če---? G___ j_ k_____ z_ p____________ G-j- j- k-b-n- z- p-e-v-a-e-j-? ------------------------------- Gdje je kabina za presvlačenje? 0
Де є окуляри для плавання? G-je -- na--al---a-pli-----? G___ s_ n______ z_ p________ G-j- s- n-o-a-e z- p-i-a-j-? ---------------------------- Gdje su naočale za plivanje? 0
Тут глибоко? Da--i ---vo-- du----? D_ l_ j_ v___ d______ D- l- j- v-d- d-b-k-? --------------------- Da li je voda duboka? 0
Вода чиста? D--li -e-vod- či---? D_ l_ j_ v___ č_____ D- l- j- v-d- č-s-a- -------------------- Da li je voda čista? 0
Вода тепла? Da--i -e-vod--t-p-a? D_ l_ j_ v___ t_____ D- l- j- v-d- t-p-a- -------------------- Da li je voda topla? 0
Мені холодно. Ja-s---m--av--. J_ s_ s________ J- s- s-r-a-a-. --------------- Ja se smrzavam. 0
Вода надто холодна. V-d- -e---e-la-n-. V___ j_ p_________ V-d- j- p-e-l-d-a- ------------------ Voda je prehladna. 0
Я йду тепер з води. Id-m-sa-- -an--z -o-e. I___ s___ v__ i_ v____ I-e- s-d- v-n i- v-d-. ---------------------- Idem sada van iz vode. 0

Невідомі мови

У світі існує декілька тисяч різних мов. За оцінками мовознавців їх є від 6000 до 7000. Однак точна кількість дотепер невідома. Це пов’язано з тим, що все ще є багато невідкритих мов. Цими мовами розмовляють, насамперед, у віддалених регіонах. Прикладом такого регіону є область Амазонки. Там ще є багато народів, що живуть ізольовано. Вони не мають ніяких контактів з іншими культурами. Однак всі вони, звісно, мають власну мову. В інших частинах Землі також є ще невідомі мови. Скільки мов є в центральній Африці – ми ще не знаємо. І Нова Гвінея у мовному відношенні також ще не зовсім досліджена. Коли відкривається нова мова – це завжди сенсація. Дещо два роки тому науковці відкрили коро. На коро розмовляють в маленьких селах на півночі Індії. Цією мовою володіють лише близько 1000 чоловік. Це виключно усна мова. У письмовій формі коро не існує. Дослідники гадають, як змогла коро так довго зберегтися. Коро належить до сім’ї тібето-бірманських мов. По всій Азії існує близько 300 цих мов. Але коро не має тісного споріднення з жодною з цих мов. Це означає, що вона повинна маті цілком власну історію. Нажаль, малі мови вимирають дуже швидко. Інколи мова зникає в межах лише одного покоління. То ж дослідникам часто залишається дуже мало часу для вивчення. Але для коро існує невелика надія. Вона повинна бути документована у формі аудіо-словника…