Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   ko 어제 – 오늘 – 내일

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [열]

10 [yeol]

어제 – 오늘 – 내일

eoje – oneul – naeil

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська корейська Відтворити більше
Вчора була субота. 어제는 토요일---요. 어__ 토_______ 어-는 토-일-었-요- ------------ 어제는 토요일이었어요. 0
e-j---u-------l-i--ss-eo--. e_______ t_________________ e-j-n-u- t-y-i---e-s---o-o- --------------------------- eojeneun toyoil-ieoss-eoyo.
Вчора я був / була у кіно. 저는--제--화-에--었어요. 저_ 어_ 영___ 있____ 저- 어- 영-관- 있-어-. ---------------- 저는 어제 영화관에 있었어요. 0
j----u----j--yeonghwa-w-n---is--eo-s-eo-o. j______ e___ y_____________ i_____________ j-o-e-n e-j- y-o-g-w-g-a--- i-s-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun eoje yeonghwagwan-e iss-eoss-eoyo.
Фільм був цікавий. 영화는 흥미--어요. 영__ 흥______ 영-는 흥-로-어-. ----------- 영화는 흥미로웠어요. 0
y--ng--a-----heu---i-owo-s----o. y___________ h__________________ y-o-g-w-n-u- h-u-g-i-o-o-s-e-y-. -------------------------------- yeonghwaneun heungmilowoss-eoyo.
Сьогодні неділя. 오-은--요일이-요. 오__ 일______ 오-은 일-일-에-. ----------- 오늘은 일요일이에요. 0
o-e----u- i---o---i---. o________ i____________ o-e-l-e-n i---o-l-i-y-. ----------------------- oneul-eun il-yoil-ieyo.
Сьогодні я не працюю. 저는 오- -- 안-해-. 저_ 오_ 일_ 안 해__ 저- 오- 일- 안 해-. -------------- 저는 오늘 일을 안 해요. 0
je--e-n o---l -l---l an-h-e-o. j______ o____ i_____ a_ h_____ j-o-e-n o-e-l i---u- a- h-e-o- ------------------------------ jeoneun oneul il-eul an haeyo.
Я залишаюся вдома. 저---늘 ----어요. 저_ 오_ 집_ 있___ 저- 오- 집- 있-요- ------------- 저는 오늘 집에 있어요. 0
je--eu- o---l-ji--e---s--oy-. j______ o____ j____ i________ j-o-e-n o-e-l j-b-e i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun oneul jib-e iss-eoyo.
Завтра понеділок. 내-은-월요일--요. 내__ 월______ 내-은 월-일-에-. ----------- 내일은 월요일이에요. 0
n-e-------wo-------i-y-. n________ w_____________ n-e-l-e-n w-l-y-i---e-o- ------------------------ naeil-eun wol-yoil-ieyo.
Завтра я знову працюю. 저--내일 -시-----예요. 저_ 내_ 다_ 일_ 거___ 저- 내- 다- 일- 거-요- ---------------- 저는 내일 다시 일할 거예요. 0
je--e-n-n--il -a----l-a- --o-e-o. j______ n____ d___ i____ g_______ j-o-e-n n-e-l d-s- i-h-l g-o-e-o- --------------------------------- jeoneun naeil dasi ilhal geoyeyo.
Я працюю в офісі. 저는----에--일을--요. 저_ 사____ 일_ 해__ 저- 사-실-서 일- 해-. --------------- 저는 사무실에서 일을 해요. 0
je-ne-- -a-us----seo--l-e------y-. j______ s___________ i_____ h_____ j-o-e-n s-m-s-l-e-e- i---u- h-e-o- ---------------------------------- jeoneun samusil-eseo il-eul haeyo.
Хто це? 저-분- 누구-요? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
je--b---e-n -u-u-e--? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Це Петро. 저-분은 --예-. 저 분_ 피____ 저 분- 피-예-. ---------- 저 분은 피터예요. 0
jeo b-n-eu- piteo--y-. j__ b______ p_________ j-o b-n-e-n p-t-o-e-o- ---------------------- jeo bun-eun piteoyeyo.
Петро – студент. 피터는--생이에-. 피__ 학_____ 피-는 학-이-요- ---------- 피터는 학생이에요. 0
pi--on-un h-g---ng--eyo. p________ h_____________ p-t-o-e-n h-g-a-n---e-o- ------------------------ piteoneun hagsaeng-ieyo.
Хто це? 저 분은---예-? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
j---bun--u- nu-uye--? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Це Марта. 저-분은 마르---. 저 분_ 마_____ 저 분- 마-타-요- ----------- 저 분은 마르타예요. 0
j-o-b-n---- m-l-utayey-. j__ b______ m___________ j-o b-n-e-n m-l-u-a-e-o- ------------------------ jeo bun-eun maleutayeyo.
Марта – секретарка. 마-타는 비서--. 마___ 비____ 마-타- 비-예-. ---------- 마르타는 비서예요. 0
ma---t-n-un -----ye--. m__________ b_________ m-l-u-a-e-n b-s-o-e-o- ---------------------- maleutaneun biseoyeyo.
Петро і Марта – друзі. 피터와-마르---친--이-요. 피__ 마___ 친______ 피-와 마-타- 친-들-에-. ---------------- 피터와 마르타는 친구들이에요. 0
piteo-a m--eu--ne-n c-i-gud--l---yo. p______ m__________ c_______________ p-t-o-a m-l-u-a-e-n c-i-g-d-u---e-o- ------------------------------------ piteowa maleutaneun chingudeul-ieyo.
Петро є другом Марти. 피터- 마르-의 친-예요. 피__ 마___ 친____ 피-는 마-타- 친-예-. -------------- 피터는 마르타의 친구예요. 0
pit--n--n-m-l--tau--chi-g--e--. p________ m________ c__________ p-t-o-e-n m-l-u-a-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- piteoneun maleutaui chinguyeyo.
Марта є подругою Петра. 마르-는-피----구예-. 마___ 피__ 친____ 마-타- 피-의 친-예-. -------------- 마르타는 피터의 친구예요. 0
m--e-t---un --teoui -h-----eyo. m__________ p______ c__________ m-l-u-a-e-n p-t-o-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- maleutaneun piteoui chinguyeyo.

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!