Розмовник

uk Вчора – сьогодні – завтра   »   ro Ieri – azi – mâine

10 [десять]

Вчора – сьогодні – завтра

Вчора – сьогодні – завтра

10 [zece]

Ieri – azi – mâine

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська румунська Відтворити більше
Вчора була субота. I--i-- -o-- sâmb---. I___ a f___ s_______ I-r- a f-s- s-m-ă-ă- -------------------- Ieri a fost sâmbătă. 0
Вчора я був / була у кіно. I----a- -ost--- --n-m-t--r-f. I___ a_ f___ l_ c____________ I-r- a- f-s- l- c-n-m-t-g-a-. ----------------------------- Ieri am fost la cinematograf. 0
Фільм був цікавий. Fil-ul a----t ---e-esa-t. F_____ a f___ i__________ F-l-u- a f-s- i-t-r-s-n-. ------------------------- Filmul a fost interesant. 0
Сьогодні неділя. A-i---te d--i-i--. A__ e___ d________ A-i e-t- d-m-n-c-. ------------------ Azi este duminică. 0
Сьогодні я не працюю. A-t-z---u ---r-z. A_____ n_ l______ A-t-z- n- l-c-e-. ----------------- Astăzi nu lucrez. 0
Я залишаюся вдома. Eu--ă-------să. E_ r____ a_____ E- r-m-n a-a-ă- --------------- Eu rămân acasă. 0
Завтра понеділок. M-ine-e------ni. M____ e___ l____ M-i-e e-t- l-n-. ---------------- Mâine este luni. 0
Завтра я знову працюю. Mâin- -----z --n-n--. M____ l_____ d__ n___ M-i-e l-c-e- d-n n-u- --------------------- Mâine lucrez din nou. 0
Я працюю в офісі. E----crez-l- --r--. E_ l_____ l_ b_____ E- l-c-e- l- b-r-u- ------------------- Eu lucrez la birou. 0
Хто це? Cin- es-- -c-s-a? C___ e___ a______ C-n- e-t- a-e-t-? ----------------- Cine este acesta? 0
Це Петро. A--s-a e-t- Pe-er. A_____ e___ P_____ A-e-t- e-t- P-t-r- ------------------ Acesta este Peter. 0
Петро – студент. P-----e-te-stu-e--. P____ e___ s_______ P-t-r e-t- s-u-e-t- ------------------- Peter este student. 0
Хто це? C--- e-t--ac----a? C___ e___ a_______ C-n- e-t- a-e-s-a- ------------------ Cine este aceasta? 0
Це Марта. Ace--t--e-----arth-. A______ e___ M______ A-e-s-a e-t- M-r-h-. -------------------- Aceasta este Martha. 0
Марта – секретарка. Ma-t---e--e---c---ar-. M_____ e___ s_________ M-r-h- e-t- s-c-e-a-ă- ---------------------- Martha este secretară. 0
Петро і Марта – друзі. P--e---- Marth--su-t-pr------. P____ ş_ M_____ s___ p________ P-t-r ş- M-r-h- s-n- p-i-t-n-. ------------------------------ Peter şi Martha sunt prieteni. 0
Петро є другом Марти. P-te--e--e-pr-e--n-- Ma-t--i. P____ e___ p________ M_______ P-t-r e-t- p-i-t-n-l M-r-h-i- ----------------------------- Peter este prietenul Marthei. 0
Марта є подругою Петра. M--tha--s-e-prie--na---i-Pet-r. M_____ e___ p_______ l__ P_____ M-r-h- e-t- p-i-t-n- l-i P-t-r- ------------------------------- Martha este prietena lui Peter. 0

Вчитися у ві сні

Іноземні мови належать сьогодні до загальної освіти. Якби ще вивчення не було таким клопітним! Для всіх, хто має з цим труднощі, є добра новина! Адже найефективніше ми вчимося у ві сні! До цього висновку дійшли більшість наукових досліджень. І це ми можемо використовувати саме для вивчення мов! Під час сну ми обробляємо досвід, що набули вдень. Наш мозок аналізує нові враження. Все, що з нами сталося, ще раз осмислюється. При цьому нові змісти закріплюються у нашому мозку. Особливо добре запам’ятовується те, що було перед сном. Через це повторення важливих речей ввечері може допомогти. За кожен навчальний зміст відповідають різні фази сну. Під час швидкого сну підтримується психомоторне навчання. До цього належать, наприклад, заняття музикою чи спортом. Навчання чистому знанню відбувається, навпаки, під час глибокого сну. Тут повторюється все те, що ми сприйняли під час навчання. Тобто також слова та граматика! Коли ми вивчаємо мови наш мозок повинен багато працювати. Повинні запам’ятовуватися нові слова та правила. Під час сну все це ще раз відтворюється. Дослідники називають це теорією повторення (Replay-Theory). Але важливо, щоб людина добре спала. Тіло і душа мають себе добре відновлювати. Лише тоді мозок може ефективно працювати. Можна сказати: хороший сон – хороша пам’ять. В той час, коли ми вже відпочиваємо, наш мозок ще активний… Тоді: на добраніч, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!