Звідки Ви?
מ-י-ן א- --ה?
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
ss-x----ul---2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
Звідки Ви?
מהיכן את / ה?
ssixat xulin 2
З Базелю.
--אזל-
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
s-i-at -u-i--2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
З Базелю.
מבאזל.
ssixat xulin 2
Базель розташований у Швейцарії.
ב-זל נמצאת--שוו---.
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
m--eyk-a- --ah/a-?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Базель розташований у Швейцарії.
באזל נמצאת בשווייץ.
meheykhan atah/at?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
-----/ -------צ----- -ת ---מי-ר-
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
m-----h-n-at--/-t?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
meheykhan atah/at?
Він – іноземець.
הוא-ל- ---ן.
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
m------a------/at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Він – іноземець.
הוא לא מכאן.
meheykhan atah/at?
Він розмовляє кількома мовами.
ה-א -וב- שפות----ת-
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
mi-a-ze-.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
Він розмовляє кількома мовами.
הוא דובר שפות רבות.
miba'zel.
Чи Ви вперше тут?
-ו----ם--ר--ו-- ----/ - כ-ן?
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
b---el ni---e----i--wa---.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
Чи Ви вперше тут?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
ba'zel nimtse't bishwayts.
Ні, я був / була тут минулого року.
לא, -י--י-כאן כב- -שנ- ש---ה-
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
t--sh--/----h---i---ha-----le-ha---k- -t-ma---i-e-?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Ні, я був / була тут минулого року.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Але тільки тиждень.
--- שב-- -----לבד-
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
h- l- -ik-'n.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
Але тільки тиждень.
אבל שבוע אחד בלבד.
hu lo mika'n.
Чи подобається вам у нас?
-איך --צ--חן-ב--נ---- ייך-להיות כאן-
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
hu-dov---s----t rab--.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Чи подобається вам у нас?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
hu dover ssafot rabot.
Дуже добре. Люди приємні.
מ--ד---אנ-י-----ד-- -אוד-
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
hu ---e---sa--- ra---.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Дуже добре. Люди приємні.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
hu dover ssafot rabot.
І місцевість подобається мені також.
----הנ-ף מו-א -ן ----י.
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
h- -o-er -s-fo- --bot.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
І місцевість подобається мені також.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
hu dover ssafot rabot.
Хто Ви за професією?
במ---ת --ה ע-סק / -----מה ------ שלך-
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
z- --pa-am --ri-sh-nah----'--ah/she--- ----?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Хто Ви за професією?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Я перекладач.
-נ--מת-ג- -----
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
l-- h--ti-k-'n--var b-s--na----'-v---.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Я перекладач.
אני מתרגם / מת.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Я перекладаю книги.
-נ--מ-ר-ם----ת------.
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
a----s-a---a e-a- --lva-.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
Я перекладаю книги.
אני מתרגם / מת ספרים.
aval shavu'a exad bilvad.
Ви тут самі?
---/ - -ב- כאן-
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
w-ey---mu-se--en-b'-y-e-----li---t-k-'n?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Ви тут самі?
את / ה לבד כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
--, -- -שתי /-בע-י כא-.
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
m---d--ha'--ash-m -'---d-m------.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Там також двоє моїх дітей.
וש--ש-י-ה-לד-ם -ל--
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w'gam -a--f-m---- -en b--e-nai.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
Там також двоє моїх дітей.
ושם שני הילדים שלי.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.