кішка моєї подруги
הח--ל- ש- הח--ה של-.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
y--as---a---ian
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
кішка моєї подруги
החתולה של החברה שלי.
yaxast haqinian
собака мого друга
ה--- -ל ה--ר -לי-
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
yaxa-- ---i---n
y_____ h_______
y-x-s- h-q-n-a-
---------------
yaxast haqinian
собака мого друга
הכלב של החבר שלי.
yaxast haqinian
іграшки моїх дітей
הצעצ--י---ל -יל-י- ---
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
ha-at-la---h-l -a---era----el-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
іграшки моїх дітей
הצעצועים של הילדים שלי
haxatulah shel haxaverah sheli.
це – пальто мого колеги.
-- -מ-יל--- הקו----שלי.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
h-xa---ah----l -a----ra--she-i.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
це – пальто мого колеги.
זה המעיל של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Це – автомобіль моєї колеги.
ז- -מ-ו----ש--ה---ג--ש---
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
h-xa--l-h-shel---x-v-rah she--.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
Це – автомобіль моєї колеги.
זו המכונית של הקולגה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
Це – робота моїх колег.
ז---ע-ו-- של ------ת --י.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
h-kele- s----ha---er --el-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Це – робота моїх колег.
זו העבודה של הקולגות שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
Ґудзик відлетів від сорочки.
-כפת-ר-ש---ח-----נפל-
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h-kelev-s-e- ---ave---h--i.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Ґудзик відлетів від сорочки.
הכפתור של החולצה נפל.
hakelev shel haxaver sheli.
Немає ключа від гаража.
ה-פ----ל---ניי- אבד-
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-kelev-s----h-xa-er--h---.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
Немає ключа від гаража.
המפתח של החנייה אבד.
hakelev shel haxaver sheli.
Комп’ютер керівника зіпсований.
המ-ש---- --נהל -ת-לק--
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h--sa-at-u-im---e- hayela----s---i.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Комп’ютер керівника зіпсований.
המחשב של המנהל התקלקל.
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
Хто батьки дівчинки?
מ- הו-י---ל --ל-ה-
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
z-h ha----l ---l haqoleg-h-s-e--.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Хто батьки дівчинки?
מי הוריה של הילדה?
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
Як пройти до будинку її батьків?
כי-ד -וכל -ה--ע ---ת- של-הו-י--
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
zo---m----ni--sh-- h-qo-e--- --e-i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Як пройти до будинку її батьків?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Будинок в кінці вулиці.
הבית נמ-- -סוף-הרחו-.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
z- --m--h--it--h-l -a-o----h--h-l-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Будинок в кінці вулиці.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Як називається столиця Швейцарії?
מ----- ש- בירת ש---י--
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
zo -a--k-on-t s--- h-q----a- -h---.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Як називається столиця Швейцарії?
מה שמה של בירת שווייץ?
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
Як називається книга?
-ה שמ---ל ה-פר-
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
z--ha'---da---hel haq---g-t s---i.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Як називається книга?
מה שמו של הספר?
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
Як звати дітей сусідів?
---ש-ות-י-ד--ם-של הש-----
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
h-k-f--r -h---ha--l-sah-na---.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Як звати дітей сусідів?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Коли у дітей канікули?
-תי ת--י---ו-ש-ם--- -י-דים-
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
h-kaft-- sh-l haxu----h----a-.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Коли у дітей канікули?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Коли приймає лікар?
--י --ו--ה--ל- -- ---פא-
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
h---f-or ---l----ul---h -af--.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
Коли приймає лікар?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
hakaftor shel haxultsah nafal.
Коли музей відчинений?
-תי שעו- ה-יקור--מוז--ון-
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
h---fte---s--- --xaneyah-a---.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
Коли музей відчинений?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
hamafteax shel haxaneyah avad.