Я встану, як тільки задзвонить будильник.
--י קם --ה-כ-------ו----ע-רר-מצ----
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m-l-- -ib-- 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я встану, як тільки задзвонить будильник.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися.
א-י מר--ש -ייף /-ה -------ר-ך-/ --ל--ו--
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
mi--t xibu--3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років.
א-י -פסיק---בוד כש-ג-- -ג---ש-שי-.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani-q-m-qam-----'--he- ha-ha'---h-m--or-r----s--ts--.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Коли Ви зателефонуєте?
מ---ת-----/ י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
a---------- -y-f/a--f-h--e----a-------ik--tsrik-ah lil---.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Коли Ви зателефонуєте?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Як тільки я матиму час.
-ש------י---ע-פנו--
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
an--a-si--laavo- kes--ag-a----i-----sh-m.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Як тільки я матиму час.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу.
--א-ית-שר--שיה-ה ----צ--זמ-.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
m-ta- -itqashe-/-i---sh--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Як довго ви будете працювати?
--ה-זמ--תע----/-ת-ב-י?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
ma--y -i-qa--e-------s-ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Як довго ви будете працювати?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Я буду працювати, доки я можу.
אני---ב-ד -- זמן-שאוכל.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m---y -----she---itq---ri?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Я буду працювати, доки я можу.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова.
------בו- -- ז-ן ש--י--בריא---ה-
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k-s-eyh-eh--- ---a -an-y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
ה-א שוכ--במ--ה ---ו-----ו--
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
k-s-ey---h l- -e----a--y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу .
-יא ק-ראת ---ון --ק-ם ----.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k----yh--- li r-ga----u-.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу .
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому.
ה-- -ו-- בפאב--מ-ום--לכ--ה--ת-.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h--i-q-s-er -esheyhi---lo --sat z-an.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, він живе тут.
עד כמה-שאנ- יו-- --א--- כ-ן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu -t----e------e-h--h-lo q-sat -ma-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, він живе тут.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, його жінка хвора.
---כ-ה ש--י-יוד- --ת---ו-ה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu--tq--h-r --sheyhi-h -o-q--a--zm--.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, його жінка хвора.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, він безробітний.
עד כמ- ש--י יו-ע הו- -וב-ל-
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k-ma---m-- ta---od-ta--v--?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Наскільки я знаю, він безробітний.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно.
--עו--ת- -א-ח- -ח-ת ה-יתי---יע /-----מ-.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a---e----d kol-z-an she'u-hal.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно.
-----י--א-ט--וס--ח-ת היית--מג---/ ה ---ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani------- ----zman s-e'---eh--a-----i--.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
ל- מצ----את הד-ך --ר---י-ת--מג-- /---ב---.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h- -hok-ev b----a- bimqom la-avod.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.