Я встану, як тільки задзвонить будильник.
-נ--ק--/-- -א-ר השעו- --ע--- מצ---.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m--ot x--ur 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я встану, як тільки задзвонить будильник.
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися.
א-י --------י- --- כ-אנ- -רי- / ------ד.
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
m-lo----bu- 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
Я стаю втомлений / втомлена, як тільки мені потрібно вчитися.
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років.
אני א---------ד כשאגי- ל-י---ישים.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a------/q--ah ka--sh-r h-sh-'-n-h--e------me--a--s--.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Я перестану працювати, як тільки мені виповниться 60 років.
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
Коли Ви зателефонуєте?
מת--תתק---/ י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
an- ----is----e-/a--f---kesh--a-i-ts---k-/ts-----h-li--od.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Коли Ви зателефонуєте?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
Як тільки я матиму час.
כ------ל---ג----ו--
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a-i --s---l-a-od-ke----gia-l--i- -his--m.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Як тільки я матиму час.
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу.
-וא ית-ש---שי-יה-לו-ק-ת--מן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
mata- t---a-h-r/titq-s-r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Він зателефонує, як тільки він матиме трохи часу.
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
Як довго ви будете працювати?
-מ- ז-----ב-- /-ת--ד-?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m------it-as--r/----a--r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Як довго ви будете працювати?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
Я буду працювати, доки я можу.
-ני א--ו- כל--מן---וכל.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m-t-y-t-t-as-----i--a-h--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
Я буду працювати, доки я можу.
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова.
--- א--ו- כל זמן שאהיה בר-א-/-ה.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
kesh-yhi-h--i ---- --nuy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Я буду працювати, доки я здоровий / здорова.
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
ה-א -וכב ----- --קו- -ע-ו--
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
k-shey--eh li-reg----n-y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Він лежить в ліжку, замість того щоб працювати.
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу .
-יא--ורא- עית---במקו--לבשל.
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k-sheyhi-- l- reg--pa-uy.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
Вона читає газету, замість того щоб готувати їжу .
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому.
הו- יו------ב ב-ק-ם ל-------ת-.
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu -t-----r k--heyh--- l- qts-t z---.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Він сидить у пивній, замість того щоб іти додому.
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, він живе тут.
ע---מ- שאנ--י-ד--ה---גר --ן.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu i--a-h-r -es--y-ieh -o -t--t--man.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, він живе тут.
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, його жінка хвора.
-ד -מ- -א------ע אש---חו--.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu----a-her-ke-h-yh-e------tsat ----.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, його жінка хвора.
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
Наскільки я знаю, він безробітний.
עד--מה----- -וד- -וא -ובט--
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k-m-h--m-n-t-'avo-/t-'avd-?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Наскільки я знаю, він безробітний.
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно.
ה---ר--י -א-חר-אחר- הי-תי-מ-יע-/ - בז-ן-
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
a-i-----o- kol -man -he'-k-a-.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я проспав / проспала, інакше я був би / була би вчасно.
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно.
א----י --ו--בו----ר- ה---י---י- - ה--ז--.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani--'ev-- kol -m-n s-e'eh-----a---b--a-.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я пропустив / пропустила автобус, інакше я був би / була би вчасно.
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
לא מצאתי-את-הדרך -חרת ---ת----י- --ה -----
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu--h----v-b--itah bim-o- la--vo-.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
Я не знайшов / знайшла дороги, інакше я був би / була би вчасно.
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.