Ти мусив викликати машину швидкої допомоги?
הי-ת---יך---ה -קרוא לא--ול-ס?
____ צ___ / ה ל____ ל_________
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-מ-ו-נ-?-
-------------------------------
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
0
a-ar 2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
Ти мусив викликати машину швидкої допомоги?
היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?
avar 2
Ти мусив викликати лікаря?
ה-ית צר-ך /-ה--ק--- ------
____ צ___ / ה ל____ ל______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ו-א-
----------------------------
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
0
a--- 2
a___ 2
a-a- 2
------
avar 2
Ти мусив викликати лікаря?
היית צריך / ה לקרוא לרופא?
avar 2
Ти мусив викликати поліцію?
ה----צ-יך-- ה ל-ר-א למ--ר--
____ צ___ / ה ל____ ל_______
-י-ת צ-י- / ה ל-ר-א ל-ש-ר-?-
-----------------------------
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
0
h--ta--s-ri-h/-s-ik--- l--r- l--mb--an-?
h____ t_______________ l____ l__________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-a-b-l-n-?
----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Ти мусив викликати поліцію?
היית צריך / ה לקרוא למשטרה?
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала.
-ש-ל- את-מס-- -טל-ון--הי--לי --תו -ר-ע.
__ ל_ א_ מ___ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-פ- ה-ל-ו-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
-----------------------------------------
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
0
h-ita---ar-kh/-sri--a- --qro --ro-e?
h____ t_______________ l____ l______
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-r-f-?
------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Чи маєте Ви номер телефону? Я щойно його мав / мала.
יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала.
-ש-לך -- הכתובת- ------ ---ה---ג--
__ ל_ א_ ה______ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- ה-ת-ב-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
------------------------------------
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
0
h-i-a-t-a-i-h-ts-i--a- --q-o-lam-sh--r--?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Чи маєте Ви адресу? Я щойно її мав / мала.
יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала.
י- לך-את מפת ה-יר?---ה ---א--ה-כ-ג--
__ ל_ א_ מ__ ה____ ה__ ל_ א___ כ_____
-ש ל- א- מ-ת ה-י-? ה-ה ל- א-ת- כ-ג-.-
--------------------------------------
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
0
hai-a -sar---/-------h --q-o-----shta---?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Чи маєте Ви мапу міста? Я щойно її мав / мала.
יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись.
-וא---יע--זמ----וא -א-י-ו--ה---להג-- ב-מן-
___ ה___ ב____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ ב_____
-ו- ה-י- ב-מ-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-ג-ע ב-מ-.-
--------------------------------------------
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
0
h-it- -s-----/---ikhah-l---o-lam-s-ta-ah?
h____ t_______________ l____ l___________
h-i-a t-a-i-h-t-r-k-a- l-q-o l-m-s-t-r-h-
-----------------------------------------
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Чи прийшов він вчасно? Він міг затриматись.
הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.
haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу.
-וא מצא את ה---?-הוא--א -----היה--מצ-א -----רך-
___ מ__ א_ ה____ ה__ ל_ י___ ה__ ל____ א_ ה_____
-ו- מ-א א- ה-ר-? ה-א ל- י-ו- ה-ה ל-צ-א א- ה-ר-.-
-------------------------------------------------
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
0
yes- le-h-/---h-et -i-pa--h-te-ef-n- --ya- l---t- k--eg-.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Чи знайшов він дорогу? Він не знайшов дорогу.
הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене.
--א ה-ין--ו--? --א -א--יה מס-גל לה-י- -ות-.
___ ה___ א____ ה__ ל_ ה__ מ____ ל____ א_____
-ו- ה-י- א-ת-? ה-א ל- ה-ה מ-ו-ל ל-ב-ן א-ת-.-
---------------------------------------------
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
0
y-sh---k--/l--h-e---is--- --te---o-? h--a---- oto-k----a.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Чи зрозумів він тебе? Він не зрозумів мене.
הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Чому ти запізнився?
למ- -א י-ו---ל-ג-- -ז-ן-
___ ל_ י____ ל____ ב_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ג-ע ב-מ-?-
--------------------------
למה לא יכולת להגיע בזמן?
0
yesh-l-kha/-a-h----mispar h-tele--n--hay-h li o-- kare--.
y___ l_________ e_ m_____ h_________ h____ l_ o__ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-s-a- h-t-l-f-n- h-y-h l- o-o k-r-g-.
---------------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Чому ти запізнився?
למה לא יכולת להגיע בזמן?
yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
Чому ти не знайшов дорогу?
ל-ה ----צאת-את -דרך?
___ ל_ מ___ א_ ה_____
-מ- ל- מ-א- א- ה-ר-?-
----------------------
למה לא מצאת את הדרך?
0
yesh-l-k-a/l-kh-e--h--t--e-?-----h--i-o------reg-.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Чому ти не знайшов дорогу?
למה לא מצאת את הדרך?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Чому ти не зрозумів його?
למ---- --ו-ת-להב-ן -ו-ו?
___ ל_ י____ ל____ א_____
-מ- ל- י-ו-ת ל-ב-ן א-ת-?-
--------------------------
למה לא יכולת להבין אותו?
0
ye-- lek--/--kh--t-ha-to---?-haya- ---ot-- k--e-a.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Чому ти не зрозумів його?
למה לא יכולת להבין אותו?
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус.
ל---כול---לבוא-ב-מ--------ה-ה-או-----.
__ י_____ ל___ ב___ כ_ ל_ ה__ א________
-א י-ו-ת- ל-ו- ב-מ- כ- ל- ה-ה א-ט-ב-ס-
----------------------------------------
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
0
y-s--l--ha/--k---t-ha-tov--- ---a--li -t---kar-ga.
y___ l_________ e_ h________ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- h-k-o-e-? h-y-h l- o-a- k-r-g-.
--------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Я не міг / могла прийти вчасно, тому що не їздив жодний автобус.
לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.
yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста.
ל--י----י ---ו--א----רך--י -א--ייתה-------.
__ י_____ ל____ א_ ה___ כ_ ל_ ה____ ל_ מ____
-א י-ו-ת- ל-צ-א א- ה-ר- כ- ל- ה-י-ה ל- מ-ה-
---------------------------------------------
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
0
y-s--l--ha/-a----- ma-a---a-i-?-----h -i--t-- k---g-.
y___ l_________ e_ m____ h_____ h____ l_ o___ k______
y-s- l-k-a-l-k- e- m-p-t h-'-r- h-y-h l- o-a- k-r-g-.
-----------------------------------------------------
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Я не міг / могла знайти дорогу, тому що я не мав / мала мапи міста.
לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.
yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна.
לא-י--ל-י ל-----א--- כי המ-ס--ה--ייתה-רו----מדי.
__ י_____ ל____ א___ כ_ ה______ ה____ ר____ מ____
-א י-ו-ת- ל-ב-ן א-ת- כ- ה-ו-י-ה ה-י-ה ר-ע-ת מ-י-
--------------------------------------------------
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
0
hu --gia--a---n? h- -- y--h-l--a-a- ---ag-- b-zma-.
h_ h____ b______ h_ l_ y_____ h____ l______ b______
h- h-g-a b-z-a-? h- l- y-k-o- h-y-h l-h-g-a b-z-a-.
---------------------------------------------------
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Я не міг / могла його зрозуміти, тому що музика була занадто гучна.
לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.
hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
Я повинен був / повинна була узяти таксі.
היית--ח-י- ל-חת--ונ-ת-
_____ ח___ ל___ מ______
-י-ת- ח-י- ל-ח- מ-נ-ת-
------------------------
הייתי חייב לקחת מונית.
0
h-----s- e- -ade----- hu -o -a--o- --y----im-s--et---d-rekh.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Я повинен був / повинна була узяти таксі.
הייתי חייב לקחת מונית.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Я повинен був / повинна була купити мапу міста.
הי-ת----יב -קנ-ת -ת מפת --יר.
_____ ח___ ל____ א_ מ__ ה_____
-י-ת- ח-י- ל-נ-ת א- מ-ת ה-י-.-
-------------------------------
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
0
hu m-ts- e- -ad--ek-- -u -- -a-------y-----m-s- et-had-rek-.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Я повинен був / повинна була купити мапу міста.
הייתי חייב לקנות את מפת העיר.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Я повинен був / повинна була вимкнути радіо.
היי-י--ייב ל-ב-------ר-י--
_____ ח___ ל____ א_ ה______
-י-ת- ח-י- ל-ב-ת א- ה-ד-ו-
----------------------------
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
0
hu-mat-a-e- ha---ek-? ------y-khol -ay-------s--e--had---kh.
h_ m____ e_ h________ h_ l_ y_____ h____ l_____ e_ h________
h- m-t-a e- h-d-r-k-? h- l- y-k-o- h-y-h l-m-s- e- h-d-r-k-.
------------------------------------------------------------
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
Я повинен був / повинна була вимкнути радіо.
הייתי חייב לכבות את הרדיו.
hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.