У мене візит до лікаря.
י- -- -----צ--הרופא.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
etsel ----fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
У мене візит до лікаря.
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
У мене візит на десяту годину.
י- לי -------- -ש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e-sel-----fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
У мене візит на десяту годину.
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
Як Вас звати?
-ה ש---
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y--h l----r -t-el -a----.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Як Вас звати?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
Займіть, будь-ласка, місце в приймальні.
ה-תן---ני---ק---בחד- -המת--.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
yesh--- t-- e---- h--o--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Займіть, будь-ласка, місце в приймальні.
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
Лікар зараз прийде.
-ר-פ---ג-- עוד-מ-ט-
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
ye----- -or-e-----------.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
Лікар зараз прийде.
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
Де Ви застраховані?
--י-ו---רת -י--ח----/ ה----טח-/ --
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
yesh -i-tor-b'sha'ah ess-r.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
Де Ви застраховані?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
Що я можу для Вас зробити?
-ה -ו-ל-ל-ש---עבו---
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- s-im-ha/sh--kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Що я можу для Вас зробити?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
У вас щось болить?
----- כ--ים-
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-h --imk-a/-hme--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
У вас щось болить?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
Де болить?
--כן----ב -ך?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
mah-sh-mkha-s-mek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
Де болить?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
Я маю завжди болі в спині.
-ני סו---/---מכ----ג-.
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h---en/-amt--i-b--a--s-ah -----a- -aha-ta--h.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Я маю завжди болі в спині.
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
Я маю часто біль голови.
אנ--סובל / - ל-------רוב-ת--כאבי ר---
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
har-f---a---- od me'at.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
Я маю часто біль голови.
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
Я маю іноді болі в животі.
--י ס-ב--- ת -------מכ--- ב--.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be-e-zo--ev-at-v--uax -t--/at me-utax/------xat?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Я маю іноді болі в животі.
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
Роздягніться, будь-ласка, до пояса!
-פש-- --תפ-ט- ב-ק-- -ת ה----ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-h-uk-a- -a-a-s-t --u-kh-/a-urekh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Роздягніться, будь-ласка, до пояса!
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
Приляжте, будь-ласка, на кушетку!
--ב - ---ב--ה------י--
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y--h le----------e-e--m?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
Приляжте, будь-ласка, на кушетку!
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
Тиск в порядку.
--- -דם-תקי--
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-y-han -o-ev---k-------?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Тиск в порядку.
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
Я зроблю Вам укол.
א-- א---ק-ל- זריקה.
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a-i -ovel-s-ve-et-mi--'eve---a-.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Я зроблю Вам укол.
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
Я дам Вам таблетки.
א-- א-ן-לך--ל-לו--
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a------e---o-e-e- --it----rovot-m---'e-e- ro-s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Я дам Вам таблетки.
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
Я дам Вам рецепт для аптеки.
א-- --- ל--מר-ם לב-- --רק---
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an- --v--/s--e-et---i--m-m-k--e--y b---n.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
Я дам Вам рецепт для аптеки.
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.