Розмовник

uk Родовий відмінок   »   it Genitivo

99 [дев’яносто дев’ять]

Родовий відмінок

Родовий відмінок

99 [novantanove]

Genitivo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська італійська Відтворити більше
кішка моєї подруги la gatta --l-a-m-a-a--ca l_ g____ d____ m__ a____ l- g-t-a d-l-a m-a a-i-a ------------------------ la gatta della mia amica 0
собака мого друга il c------l-mi--a-ico i_ c___ d__ m__ a____ i- c-n- d-l m-o a-i-o --------------------- il cane del mio amico 0
іграшки моїх дітей i gioc-tt--- d-i-m-ei-ba---ni i g_________ d__ m___ b______ i g-o-a-t-l- d-i m-e- b-m-i-i ----------------------------- i giocattoli dei miei bambini 0
це – пальто мого колеги. Q--s-o - ---cap-o--o d-l-m----ol-e-a. Q_____ è i_ c_______ d__ m__ c_______ Q-e-t- è i- c-p-o-t- d-l m-o c-l-e-a- ------------------------------------- Questo è il cappotto del mio collega. 0
Це – автомобіль моєї колеги. Q---t- è--a macch-na---l-a m-a -o-----. Q_____ è l_ m_______ d____ m__ c_______ Q-e-t- è l- m-c-h-n- d-l-a m-a c-l-e-a- --------------------------------------- Questa è la macchina della mia collega. 0
Це – робота моїх колег. Qu-----è -l --voro-dei ---i c--l--hi. Q_____ è i_ l_____ d__ m___ c________ Q-e-t- è i- l-v-r- d-i m-e- c-l-e-h-. ------------------------------------- Questo è il lavoro dei miei colleghi. 0
Ґудзик відлетів від сорочки. I- --t-one --lla --mi-ia si-è-s-------. I_ b______ d____ c______ s_ è s________ I- b-t-o-e d-l-a c-m-c-a s- è s-a-c-t-. --------------------------------------- Il bottone della camicia si è staccato. 0
Немає ключа від гаража. L--c-iav----l gar--e--i ----r-a. L_ c_____ d__ g_____ s_ è p_____ L- c-i-v- d-l g-r-g- s- è p-r-a- -------------------------------- La chiave del garage si è persa. 0
Комп’ютер керівника зіпсований. Il---m--te--de--t--olar- è-gu-s-o. I_ c_______ d__ t_______ è g______ I- c-m-u-e- d-l t-t-l-r- è g-a-t-. ---------------------------------- Il computer del titolare è guasto. 0
Хто батьки дівчинки? C-i-s-no i-g------- della rag-z--? C__ s___ i g_______ d____ r_______ C-i s-n- i g-n-t-r- d-l-a r-g-z-a- ---------------------------------- Chi sono i genitori della ragazza? 0
Як пройти до будинку її батьків? Come-fac-io-ad-a-rivar--a--- c-s- --i -u-i -en-----? C___ f_____ a_ a_______ a___ c___ d__ s___ g________ C-m- f-c-i- a- a-r-v-r- a-l- c-s- d-i s-o- g-n-t-r-? ---------------------------------------------------- Come faccio ad arrivare alla casa dei suoi genitori? 0
Будинок в кінці вулиці. La c--a è in ---d--alla s-rad-. L_ c___ è i_ f____ a___ s______ L- c-s- è i- f-n-o a-l- s-r-d-. ------------------------------- La casa è in fondo alla strada. 0
Як називається столиця Швейцарії? Come si--h--m- -a-cap----- d-ll- -vi-ze-a? C___ s_ c_____ l_ c_______ d____ S________ C-m- s- c-i-m- l- c-p-t-l- d-l-a S-i-z-r-? ------------------------------------------ Come si chiama la capitale della Svizzera? 0
Як називається книга? Q--- è i- ---o-- d-l li-r-? Q___ è i_ t_____ d__ l_____ Q-a- è i- t-t-l- d-l l-b-o- --------------------------- Qual è il titolo del libro? 0
Як звати дітей сусідів? Co-e -------m-n--- ---bin- -e--v--in-? C___ s_ c_______ i b______ d__ v______ C-m- s- c-i-m-n- i b-m-i-i d-i v-c-n-? -------------------------------------- Come si chiamano i bambini dei vicini? 0
Коли у дітей канікули? Qu-------no--e-vac-nz- -stive---- -a--in-? Q_____ s___ l_ v______ e_____ d__ b_______ Q-a-d- s-n- l- v-c-n-e e-t-v- d-i b-m-i-i- ------------------------------------------ Quando sono le vacanze estive dei bambini? 0
Коли приймає лікар? Qual-- l-or---o-d- am-ul---ri---e- ---i-o? Q___ è l_______ d_ a__________ d__ m______ Q-a- è l-o-a-i- d- a-b-l-t-r-o d-l m-d-c-? ------------------------------------------ Qual è l’orario di ambulatorio del medico? 0
Коли музей відчинений? Qual-- l’or-r----- ape-tu---de- m---o? Q___ è l_______ d_ a_______ d__ m_____ Q-a- è l-o-a-i- d- a-e-t-r- d-l m-s-o- -------------------------------------- Qual è l’orario di apertura del museo? 0

Краще концентрація = краще навчання

Коли ми вчимося, ми повинні концентруватися. Вся наша увага повинна бути спрямована на одне діло. Здатність до концентрації не є природженою. Спочатку ми повинні вчитися концентруватися. Це відбувається найчастіше у дитячому садку чи в школі. У шість років дитина може бути сконцентрована близько 15 хвилин. Підлітки від 14 років працюють концентровано вдвічі довше. Фаза зосередженості у дорослих триває дещо 45 хвилин. Через певний час концентрація зменшується. Тоді учні втрачають інтерес до матеріалу. Також може бути, що вони втомилися або перевантажилися. Через це навчання стає складнішим. Пам’ять більше не може так добре зберігати матеріал. Але можна свою концентрацію також підвищити! Дуже важливо перед навчанням добре виспатися. Хто втомлений, той може зосереджуватися лише короткий час. Наш мозок робить більше помилок, якщо ми втомлені. Наші емоції також впливають на нашу концентрацію. Хто хоче ефективно вчитися, повинен мати нейтральний емоційний стан. Занадто багато позитивних чи негативних емоцій перешкоджають успішному навчанню. Певна річ, що свої почуття не завжди можна контролювати. Але можна спробувати ігнорувати їх під час навчання. Хто прагне бути зосередженим, повинен бути мотивованим. Під час навчання ми завжди повинні мати перед очима мету. Лише тоді наший мозок готовий зосереджуватися. Для хорошої концентрації також є важливим спокійне оточення. І ще: під час навчання слід пити багато води, це підтримує бадьорість… Хто бере все це до уваги, залишається впевнено довго концентрованим!