Розмовник

uk В ресторані 4   »   af In die restaurant 4

32 [тридцять два]

В ресторані 4

В ресторані 4

32 [twee en dertig]

In die restaurant 4

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська африкаанс Відтворити більше
Одну порцію картоплі фрі з кетчупом. ’n P--ki- sl--t-i---me---a-atie---s. ’_ P_____ s________ m__ t___________ ’- P-k-i- s-a-t-i-s m-t t-m-t-e-o-s- ------------------------------------ ’n Pakkie slaptjips met tamatiesous. 0
І дві порції з майонезом. E--t-ee -----a-o----s-. E_ t___ m__ m__________ E- t-e- m-t m-y-n-a-s-. ----------------------- En twee met mayonnaise. 0
І три порції смаженої ковбаси з гірчицею. E--dr-- w---ie- --t--os-erd. E_ d___ w______ m__ m_______ E- d-i- w-r-i-s m-t m-s-e-d- ---------------------------- En drie worsies met mosterd. 0
Що у вас є з овочів? Wa-te- -r---t---et-u? W_____ g______ h__ u_ W-t-e- g-o-n-e h-t u- --------------------- Watter groente het u? 0
У вас є квасоля? Het-u -o--? H__ u b____ H-t u b-n-? ----------- Het u bone? 0
У вас є цвітна капуста? Het-- b-omk-ol? H__ u b________ H-t u b-o-k-o-? --------------- Het u blomkool? 0
Я їм охоче кукурудзу. Ek---t graag ---lie-. E_ e__ g____ m_______ E- e-t g-a-g m-e-i-s- --------------------- Ek eet graag mielies. 0
Я їм охоче огірки. E--e-- g-aa--ko--o-me-. E_ e__ g____ k_________ E- e-t g-a-g k-m-o-m-r- ----------------------- Ek eet graag komkommer. 0
Я їм охоче помідори. Ek---t gra-g-ta-ati--. E_ e__ g____ t________ E- e-t g-a-g t-m-t-e-. ---------------------- Ek eet graag tamaties. 0
Чи їсте Ви також охоче порей? E-t-u o-k gr-ag pre-? E__ u o__ g____ p____ E-t u o-k g-a-g p-e-? --------------------- Eet u ook graag prei? 0
Чи їсте Ви також охоче квашену капусту? E---u --k g-aa- suur----? E__ u o__ g____ s________ E-t u o-k g-a-g s-u-k-o-? ------------------------- Eet u ook graag suurkool? 0
Чи їсте Ви також охоче сочевицю? Eet u o-k gr--- len----? E__ u o__ g____ l_______ E-t u o-k g-a-g l-n-i-s- ------------------------ Eet u ook graag lensies? 0
Чи їси ти також охоче моркву? Eet--y o-k--ra---w-rtel-? E__ j_ o__ g____ w_______ E-t j- o-k g-a-g w-r-e-s- ------------------------- Eet jy ook graag wortels? 0
Чи їси ти також охоче броколі? Eet----ook-g-aag ----ko-i? E__ j_ o__ g____ b________ E-t j- o-k g-a-g b-o-k-l-? -------------------------- Eet jy ook graag brokkoli? 0
Чи їси ти також охоче червоний перець? Eet -y -o----------etr--s-e? E__ j_ o__ g____ s__________ E-t j- o-k g-a-g s-e-r-s-i-? ---------------------------- Eet jy ook graag soetrissie? 0
Я не люблю цибулі. Ek --u n-e-v-- --e ni-. E_ h__ n__ v__ u__ n___ E- h-u n-e v-n u-e n-e- ----------------------- Ek hou nie van uie nie. 0
Я не люблю маслин. Ek hou-nie-va- o--------. E_ h__ n__ v__ o____ n___ E- h-u n-e v-n o-y-e n-e- ------------------------- Ek hou nie van olywe nie. 0
Я не люблю грибів. E- hou-nie -a- ---p--ene--i-. E_ h__ n__ v__ s________ n___ E- h-u n-e v-n s-m-i-e-e n-e- ----------------------------- Ek hou nie van sampioene nie. 0

Мови з модуляцією тону

Більшість з усіх усних мов світу є тональними мовами. Для тональних мов вирішальним є висота звуків. Вона визначає, яке значення мають слова та склади. Тим самим тон міцно пов’язаний з словом. Більшість усних мов в Азії є тональними мовами. До них відносяться, наприклад, китайська, тайська та в’єтнамська. Різні тональні мови є також в Африці. Багато корінних мов Америки також є тональними. Індогерманські мови у більшості випадків мають лише тональні елементи. Це стосується, наприклад, шведської або сербської. Кількість тонів у окремих мовах варіюється. У китайській розрізняють чотири тони. Таким чином, склад ма може мати чотири значення. Це мама, коноплі, кінь та лаятися . Цікаво, що тональні мови впливають також на наш слух. Це показали дослідження абсолютного слуху. Абсолютний слух – це здатність точно визначати почуті тони. У Європі та Північній Америці абсолютний слух зустрічається дуже рідко. Його має менше ніж одна людина з 10000. Для тих, в кого рідна мова китайська – інакше. Тут ми маємо в 9 раз більше людей з цією особливою здатністю. Малими дітьми ми всі мали абсолютний слух. Адже ми його потребуємо, щоб навчитися правильно говорити. Але нажаль більшість людей його втрачають. Звісно, висота тонів важлива також в музиці. Це особливо вірно для культур, які розмовляють тоновими мовами. Вони повинні дуже точно дотримуватися мелодії. В противному разі чарівна пісня про кохання перетворюється на безглуздий спів!