Розмовник

uk Дні тижня   »   pa ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [ ਨੌਂ]

9 [Nauṁ]

ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

haphatē dē dina

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська панджабська Відтворити більше
Понеділок ਸੋ-ਵ-ਰ ਸੋ___ ਸ-ਮ-ਾ- ------ ਸੋਮਵਾਰ 0
sōmav--a s_______ s-m-v-r- -------- sōmavāra
Вівторок ਮ-ਗ--ਾਰ ਮੰ____ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ------- ਮੰਗਲਵਾਰ 0
ma--la--ra m_________ m-g-l-v-r- ---------- magalavāra
Середа ਬੁੱਧਵ-ਰ ਬੁੱ___ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ------- ਬੁੱਧਵਾਰ 0
bu-ha---a b________ b-d-a-ā-a --------- budhavāra
Четвер ਵ-ਰਵ-ਰ ਵੀ___ ਵ-ਰ-ਾ- ------ ਵੀਰਵਾਰ 0
vī-av-ra v_______ v-r-v-r- -------- vīravāra
п’ятниця ਸ਼----ਾਰ ਸ਼ੁ____ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ------- ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ 0
ś-k-----ra ś_________ ś-k-r-v-r- ---------- śukaravāra
Субота ਸ਼-ੀਵ-ਰ ਸ਼___ ਸ਼-ੀ-ਾ- ------ ਸ਼ਨੀਵਾਰ 0
śa--v-ra ś_______ ś-n-v-r- -------- śanīvāra
Неділя ਐ-ਵ-ਰ ਐ___ ਐ-ਵ-ਰ ----- ਐਤਵਾਰ 0
a-tavāra a_______ a-t-v-r- -------- aitavāra
Тиждень ਹਫਤਾ ਹ__ ਹ-ਤ- ---- ਹਫਤਾ 0
ha----ā h______ h-p-a-ā ------- haphatā
від понеділка до неділі ਸੋ--ਾਰ ਤੋਂ-------ਤ-ਕ। ਸੋ___ ਤੋਂ ਐ___ ਤੱ__ ਸ-ਮ-ਾ- ਤ-ਂ ਐ-ਵ-ਰ ਤ-ਕ- --------------------- ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਐਤਵਾਰ ਤੱਕ। 0
s-mav--a-tōṁ-a-t-v-r- t--a. s_______ t__ a_______ t____ s-m-v-r- t-ṁ a-t-v-r- t-k-. --------------------------- sōmavāra tōṁ aitavāra taka.
Перший день – понеділок. ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ--ੋ-ਵਾ--ਹ--ਦਾ---। ਪ__ ਦਿ_ ਸੋ___ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ ਦ-ਨ ਸ-ਮ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ ਸੋਮਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
P----ā di-- --mav-ra h-----a-. P_____ d___ s_______ h___ h___ P-h-l- d-n- s-m-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Pahilā dina sōmavāra hudā hai.
Другий день – вівторок. ਦ--ਾ ਦ-ਨ-ਮੰ--ਵਾਰ-ਹ--ਦਾ ਹੈ। ਦੂ_ ਦਿ_ ਮੰ____ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਦ-ਜ- ਦ-ਨ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਦੂਜਾ ਦਿਨ ਮੰਗਲਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Dūj---in--m--ala--ra -u-- hai. D___ d___ m_________ h___ h___ D-j- d-n- m-g-l-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Dūjā dina magalavāra hudā hai.
Третій день – середа. ਤ------- ਬੁ-ਧ-ਾਰ ਹੁ-ਦਾ-ਹੈ। ਤੀ_ ਦਿ_ ਬੁੱ___ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਤ-ਜ- ਦ-ਨ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਤੀਜਾ ਦਿਨ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
T-j--d--- bu-havār--h-d- ---. T___ d___ b________ h___ h___ T-j- d-n- b-d-a-ā-a h-d- h-i- ----------------------------- Tījā dina budhavāra hudā hai.
Четвертий день – четвер. ਚ-ਥ---ਿ- --ਰਵ-- --ੰ---ਹ-। ਚੌ_ ਦਿ_ ਵੀ___ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਚ-ਥ- ਦ-ਨ ਵ-ਰ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------------- ਚੌਥਾ ਦਿਨ ਵੀਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Ca--hā di---vīra--ra -u-- h-i. C_____ d___ v_______ h___ h___ C-u-h- d-n- v-r-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Cauthā dina vīravāra hudā hai.
П’ятий день – п’ятниця. ਪ-ਜਵਾ- ਦ----ੁ-ਰ-ਾਰ-ਹ-ੰ----ੈ। ਪੰ__ ਦਿ_ ਸ਼ੁ____ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਪ-ਜ-ਾ- ਦ-ਨ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ---------------------------- ਪੰਜਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Pa---āṁ d-na--u-----ār- -u-- ha-. P______ d___ ś_________ h___ h___ P-j-v-ṁ d-n- ś-k-r-v-r- h-d- h-i- --------------------------------- Pajavāṁ dina śukaravāra hudā hai.
Шостий день – субота. ਛੇ----ਦ----ਨੀ--ਰ----ਦ- --। ਛੇ_ ਦਿ_ ਸ਼___ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਛ-ਵ-ਂ ਦ-ਨ ਸ਼-ੀ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਛੇਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
C-ēv---dina ---ī--ra hudā -ai. C_____ d___ ś_______ h___ h___ C-ē-ā- d-n- ś-n-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Chēvāṁ dina śanīvāra hudā hai.
Сьомий день – неділя. ਸ-ਤ-ਾਂ---ਨ--ਤਵਾ- ਹੁ-ਦ---ੈ। ਸੱ__ ਦਿ_ ਐ___ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਸ-ਤ-ਾ- ਦ-ਨ ਐ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਸੱਤਵਾਂ ਦਿਨ ਐਤਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Sa-avāṁ-------i--v-r--h--ā --i. S______ d___ a_______ h___ h___ S-t-v-ṁ d-n- a-t-v-r- h-d- h-i- ------------------------------- Satavāṁ dina aitavāra hudā hai.
Тиждень має сім днів. ਹ-ਤੇ -ਿੱ--ਸੱਤ-ਦ-- ਹੁੰਦ- ਹ-। ਹ__ ਵਿੱ_ ਸੱ_ ਦਿ_ ਹੁੰ_ ਹ__ ਹ-ਤ- ਵ-ੱ- ਸ-ਤ ਦ-ਨ ਹ-ੰ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਹਫਤੇ ਵਿੱਚ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। 0
H---a-ē-vi-a--a---d-na--ud--han-. H______ v___ s___ d___ h___ h____ H-p-a-ē v-c- s-t- d-n- h-d- h-n-. --------------------------------- Haphatē vica sata dina hudē hana.
Ми працюємо лише п’ять днів. ਅਸ----ੇਵ- --ਜ-ਦ-- ਕ-ਮ---ਦ- --ਂ। ਅ_ ਕੇ__ ਪੰ_ ਦਿ_ ਕੰ_ ਕ__ ਹਾਂ_ ਅ-ੀ- ਕ-ਵ- ਪ-ਜ ਦ-ਨ ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------- ਅਸੀਂ ਕੇਵਲ ਪੰਜ ਦਿਨ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। 0
A-īṁ -ē-a-- pa-- d--a-kam--ka-a-ē---ṁ. A___ k_____ p___ d___ k___ k_____ h___ A-ī- k-v-l- p-j- d-n- k-m- k-r-d- h-ṁ- -------------------------------------- Asīṁ kēvala paja dina kama karadē hāṁ.

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!