Розмовник

uk Сім’я   »   bg Семейство

2 [два]

Сім’я

Сім’я

2 [две]

2 [dve]

Семейство

Semeystvo

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Дідусь дя-о д___ д-д- ---- дядо 0
dyado d____ d-a-o ----- dyado
Бабуся баба б___ б-б- ---- баба 0
ba-a b___ b-b- ---- baba
він і вона т-й - тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy-i-tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Батько б-ща б___ б-щ- ---- баща 0
ba--cha b______ b-s-c-a ------- bashcha
Мати м-йка м____ м-й-а ----- майка 0
m--ka m____ m-y-a ----- mayka
він і вона то- и--я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
t---i-tya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Син с-н с__ с-н --- син 0
s-n s__ s-n --- sin
Дочка д--е-я д_____ д-щ-р- ------ дъщеря 0
d-s-cher-a d_________ d-s-c-e-y- ---------- dyshcherya
він і вона т-- и--я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy i--ya t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Брат брат б___ б-а- ---- брат 0
brat b___ b-a- ---- brat
Сестра сест-а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
se--ra s_____ s-s-r- ------ sestra
він і вона той - -я т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy-----a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Дядько вуй-о /---чо в____ / ч___ в-й-о / ч-ч- ------------ вуйчо / чичо 0
vu-ch--- ch--ho v_____ / c_____ v-y-h- / c-i-h- --------------- vuycho / chicho
Тітка ле-я---в---а л___ / в____ л-л- / в-й-а ------------ леля / вуйна 0
le--a --vu-na l____ / v____ l-l-a / v-y-a ------------- lelya / vuyna
він і вона т-й и-тя т__ и т_ т-й и т- -------- той и тя 0
toy i t-a t__ i t__ t-y i t-a --------- toy i tya
Ми сім’я. Ни- см--с-м---т-о. Н__ с__ с_________ Н-е с-е с-м-й-т-о- ------------------ Ние сме семейство. 0
N----m--s-----t--. N__ s__ s_________ N-e s-e s-m-y-t-o- ------------------ Nie sme semeystvo.
Сім’я не маленька. С-м-й--в-----и не е-----о. С__________ н_ н_ е м_____ С-м-й-т-о-о н- н- е м-л-о- -------------------------- Семейството ни не е малко. 0
S-m--stv-----i ne ye-ma-ko. S__________ n_ n_ y_ m_____ S-m-y-t-o-o n- n- y- m-l-o- --------------------------- Semeystvoto ni ne ye malko.
Сім’я велика. С---йс-в--о н------ля-о. С__________ н_ е г______ С-м-й-т-о-о н- е г-л-м-. ------------------------ Семейството ни е голямо. 0
Seme----ot- -i ye g--ya--. S__________ n_ y_ g_______ S-m-y-t-o-o n- y- g-l-a-o- -------------------------- Semeystvoto ni ye golyamo.

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…