Розмовник

uk Години доби   »   ka საათის დროები

8 [вісім]

Години доби

Години доби

8 [რვა]

8 [rva]

საათის დროები

saatis droebi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Вибачте! მა---ი-თ! მ________ მ-პ-ტ-ე-! --------- მაპატიეთ! 0
ma-'a-'--t! m__________ m-p-a-'-e-! ----------- map'at'iet!
Скажіть будь-ласка, котра година? უ-აც---ად,-რო-ელი საა-ია? უ_________ რ_____ ს______ უ-ა-რ-ვ-დ- რ-მ-ლ- ს-ა-ი-? ------------------------- უკაცრავად, რომელი საათია? 0
uk'at-r----, --me------t--? u___________ r_____ s______ u-'-t-r-v-d- r-m-l- s-a-i-? --------------------------- uk'atsravad, romeli saatia?
Щиро дякую. დ--- -ად----. დ___ მ_______ დ-დ- მ-დ-ო-ა- ------------- დიდი მადლობა. 0
d-d- m-dl-ba. d___ m_______ d-d- m-d-o-a- ------------- didi madloba.
Перша година. პ-რ--ლი-სა----. პ______ ს______ პ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- პირველი საათია. 0
p'-r-el------ia. p_______ s______ p-i-v-l- s-a-i-. ---------------- p'irveli saatia.
Друга година. ორ- სა--ია. ო__ ს______ ო-ი ს-ა-ი-. ----------- ორი საათია. 0
o-i --at-a. o__ s______ o-i s-a-i-. ----------- ori saatia.
Третя година. სა-ი საა--ა. ს___ ს______ ს-მ- ს-ა-ი-. ------------ სამი საათია. 0
sam---a-tia. s___ s______ s-m- s-a-i-. ------------ sami saatia.
Четверта година. ოთ-- საა-ია. ო___ ს______ ო-ხ- ს-ა-ი-. ------------ ოთხი საათია. 0
otkh----a-i-. o____ s______ o-k-i s-a-i-. ------------- otkhi saatia.
П’ята година. ხ--ი-ს-ა-ია. ხ___ ს______ ხ-თ- ს-ა-ი-. ------------ ხუთი საათია. 0
khut- saat-a. k____ s______ k-u-i s-a-i-. ------------- khuti saatia.
Шоста година. ე-ვს- -აათია. ე____ ს______ ე-ვ-ი ს-ა-ი-. ------------- ექვსი საათია. 0
ek-si---ati-. e____ s______ e-v-i s-a-i-. ------------- ekvsi saatia.
Сьома година. შვიდი -----ა. შ____ ს______ შ-ი-ი ს-ა-ი-. ------------- შვიდი საათია. 0
sh-i---s-at--. s_____ s______ s-v-d- s-a-i-. -------------- shvidi saatia.
Восьма година. რ---ს--თ--. რ__ ს______ რ-ა ს-ა-ი-. ----------- რვა საათია. 0
r-- saatia. r__ s______ r-a s-a-i-. ----------- rva saatia.
Дев’ята година. ც-რა ----ია. ც___ ს______ ც-რ- ს-ა-ი-. ------------ ცხრა საათია. 0
tsk--- sa-t-a. t_____ s______ t-k-r- s-a-i-. -------------- tskhra saatia.
Десята година. ათი--აა---. ა__ ს______ ა-ი ს-ა-ი-. ----------- ათი საათია. 0
at---a-ti-. a__ s______ a-i s-a-i-. ----------- ati saatia.
Одинадцята година. თ-რ-მეტი -აათია. თ_______ ს______ თ-რ-მ-ტ- ს-ა-ი-. ---------------- თერთმეტი საათია. 0
t---met-i--a-tia. t________ s______ t-r-m-t-i s-a-i-. ----------------- tertmet'i saatia.
Дванадцята година. თო--ე---ს---ი-. თ______ ს______ თ-რ-ე-ი ს-ა-ი-. --------------- თორმეტი საათია. 0
tor-e----saat--. t_______ s______ t-r-e-'- s-a-i-. ---------------- tormet'i saatia.
Хвилина має шістдесят секунд. ერთ---თ-- სა---ი---მია. ე__ წ____ ს_____ წ_____ ე-თ წ-თ-ი ს-მ-ც- წ-მ-ა- ----------------------- ერთ წუთში სამოცი წამია. 0
ert---'--sh- sam--si-t-'-m--. e__ t_______ s______ t_______ e-t t-'-t-h- s-m-t-i t-'-m-a- ----------------------------- ert ts'utshi samotsi ts'amia.
Година має шістдесят хвилин. ერთ--აათშ- სამო-ი წუთ--. ე__ ს_____ ს_____ წ_____ ე-თ ს-ა-შ- ს-მ-ც- წ-თ-ა- ------------------------ ერთ საათში სამოცი წუთია. 0
e----a---hi --mot-i ts---ia. e__ s______ s______ t_______ e-t s-a-s-i s-m-t-i t-'-t-a- ---------------------------- ert saatshi samotsi ts'utia.
День має двадцять чотири години. ერ- -ღ--ი--ცდა-თ---სა----. ე__ დ____ ო_______ ს______ ე-თ დ-ე-ი ო-დ-ო-ხ- ს-ა-ი-. -------------------------- ერთ დღეში ოცდაოთხი საათია. 0
ert--g--sh- --s---t--i saa-ia. e__ d______ o_________ s______ e-t d-h-s-i o-s-a-t-h- s-a-i-. ------------------------------ ert dgheshi otsdaotkhi saatia.

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!