Розмовник

uk Робити покупки   »   ur ‫کچھ کام کرنا‬

51 [п’ятдесят один]

Робити покупки

Робити покупки

‫51 [اکیاون]‬

ikawan

‫کچھ کام کرنا‬

kuch kaam karna

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська урду Відтворити більше
Я хочу в бібліотеку. ‫م------بریری جا-ا ----ا ہ-ں‬ ‫___ ل_______ ج___ چ____ ہ___ ‫-ی- ل-ئ-ر-ر- ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں لائبریری جانا چاہتا ہوں‬ 0
k--h-k-a- -arna k___ k___ k____ k-c- k-a- k-r-a --------------- kuch kaam karna
Я хочу до книжкового магазину. ‫-ی- کت--و- -- دوکا- م---ج--------- -و-‬ ‫___ ک_____ ک_ د____ م__ ج___ چ____ ہ___ ‫-ی- ک-ا-و- ک- د-ک-ن م-ں ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------------- ‫میں کتابوں کی دوکان میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
k--- k-------na k___ k___ k____ k-c- k-a- k-r-a --------------- kuch kaam karna
Я хочу до кіоску. ‫--------- پہ جا-ا-چ-ہ-- ہو-‬ ‫___ ک____ پ_ ج___ چ____ ہ___ ‫-ی- ک-و-ے پ- ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں کھوکے پہ جانا چاہتا ہوں‬ 0
mei- li-r-r--j-na-c-a-t--hon m___ l______ j___ c_____ h__ m-i- l-b-a-y j-n- c-a-t- h-n ---------------------------- mein library jana chahta hon
Я хочу позичити книгу. ‫-یں---اب --ائ---- ل--- چ---- ہو-‬ ‫___ ک___ ک____ پ_ ل___ چ____ ہ___ ‫-ی- ک-ا- ک-ا-ے پ- ل-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں کتاب کرائے پر لینا چاہتا ہوں‬ 0
mein-l-b---y-j-----ha-ta---n m___ l______ j___ c_____ h__ m-i- l-b-a-y j-n- c-a-t- h-n ---------------------------- mein library jana chahta hon
Я хочу купити книгу. ‫م-ں ا----ت-ب -ری-ن--چ-ہتا ---‬ ‫___ ا__ ک___ خ_____ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ک ک-ا- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------- ‫میں ایک کتاب خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
mein -i---ry---n--ch-hta hon m___ l______ j___ c_____ h__ m-i- l-b-a-y j-n- c-a-t- h-n ---------------------------- mein library jana chahta hon
Я хочу купити газету. ‫-یں-ا-- اخبار--ری--- چاہتا -و-‬ ‫___ ا__ ا____ خ_____ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ک ا-ب-ر خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------- ‫میں ایک اخبار خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
m-i- k--a--n-ki-d--aan----- -ana c---ta --n m___ k______ k_ d_____ m___ j___ c_____ h__ m-i- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j-n- c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
Я хочу в бібліотеку, щоб взяти книгу. ‫م-- --ا---ینے -ے--یے-ل-ئ--ی-- میں ج--ا--ا-----و-‬ ‫___ ک___ ل___ ک_ ل__ ل_______ م__ ج___ چ____ ہ___ ‫-ی- ک-ا- ل-ن- ک- ل-ے ل-ئ-ر-ر- م-ں ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫میں کتاب لینے کے لیے لائبریری میں جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--n k--abon-k- d-ka------- j--- ch---a--on m___ k______ k_ d_____ m___ j___ c_____ h__ m-i- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j-n- c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
Я хочу до книжкового магазину, щоб купити книгу. ‫-یں--ت-ب خر---ے ک- لیے ک-ا-و- ک- -وک---م---جا-ن----ہ-ا-ہو-‬ ‫___ ک___ خ_____ ک_ ل__ ک_____ ک_ د____ م__ ج_ ن_ چ____ ہ___ ‫-ی- ک-ا- خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-ا-و- ک- د-ک-ن م-ں ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------ ‫میں کتاب خریدنے کے لیے کتابوں کی دوکان میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m-in-k-ta--- ----o-aa- -ein ja-- -hahta--on m___ k______ k_ d_____ m___ j___ c_____ h__ m-i- k-t-b-n k- d-k-a- m-i- j-n- c-a-t- h-n ------------------------------------------- mein kitabon ki dokaan mein jana chahta hon
Я хочу до кіоску, щоб купити газету. ‫م---اخ-ا- -ر--ن-----لیے -ھو-ے--ر-جا ن------ا ہ--‬ ‫___ ا____ خ_____ ک_ ل__ ک____ پ_ ج_ ن_ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ب-ر خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-و-ے پ- ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫میں اخبار خریدنے کے لیے کھوکے پر جا نا چاہتا ہوں‬ 0
mein--hu-- --y ja-- ---h---hon m___ K____ p__ j___ c_____ h__ m-i- K-u-e p-y j-n- c-a-t- h-n ------------------------------ mein Khuke pay jana chahta hon
Я хочу піти в оптику. ‫--ں -پ-یشن - -ش-- والے--- -----ا-ن- --ہتا-ہوں‬ ‫___ آ_____ / چ___ و___ ک_ پ__ ج_ ن_ چ____ ہ___ ‫-ی- آ-ٹ-ش- / چ-م- و-ل- ک- پ-س ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------------- ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m-----huk--pay--ana--h-h-- --n m___ K____ p__ j___ c_____ h__ m-i- K-u-e p-y j-n- c-a-t- h-n ------------------------------ mein Khuke pay jana chahta hon
Я хочу в супермаркет. ‫می--س-ر----کٹ--ی- جا-نا چا-ت--ہ--‬ ‫___ س__ م____ م__ ج_ ن_ چ____ ہ___ ‫-ی- س-ر م-ر-ٹ م-ں ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں سپر مارکٹ میں جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m-i- ---ke--a- ja-a----h-- hon m___ K____ p__ j___ c_____ h__ m-i- K-u-e p-y j-n- c-a-t- h-n ------------------------------ mein Khuke pay jana chahta hon
Я хочу сходити в булочну. ‫-یں-بیک-ی -ا----چا-ت- ہ--‬ ‫___ ب____ ج_ ن_ چ____ ہ___ ‫-ی- ب-ک-ی ج- ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------- ‫میں بیکری جا نا چاہتا ہوں‬ 0
m--- k---a- k--aye--ar len- c-ahta---n m___ k_____ k_____ p__ l___ c_____ h__ m-i- k-t-a- k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -------------------------------------- mein kitaab karaye par lena chahta hon
Я хочу купити окуляри. ‫م-ں ا-ک-چ--ہ خ--د---چا-تا ہ--‬ ‫___ ا__ چ___ خ_____ چ____ ہ___ ‫-ی- ا-ک چ-م- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------- ‫میں ایک چشمہ خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
mei- kit--- --ra---p-- -e-a -h-hta-h-n m___ k_____ k_____ p__ l___ c_____ h__ m-i- k-t-a- k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -------------------------------------- mein kitaab karaye par lena chahta hon
Я хочу купити фрукти і овочі. ‫م-- پھل--و- سب-ی----دنا----ت---و-‬ ‫___ پ__ ا__ س___ خ_____ چ____ ہ___ ‫-ی- پ-ل ا-ر س-ز- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------- ‫میں پھل اور سبزی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
me---ki-a-b------e p-r le-a-c-a--- -on m___ k_____ k_____ p__ l___ c_____ h__ m-i- k-t-a- k-r-y- p-r l-n- c-a-t- h-n -------------------------------------- mein kitaab karaye par lena chahta hon
Я хочу купити булочки і хліб. ‫-----ن ----ب-یڈ ----- -و-ی خ-ی--ا چاہ-- ہوں‬ ‫___ ب_ ا__ ب___ / ڈ__ ر___ خ_____ چ____ ہ___ ‫-ی- ب- ا-ر ب-ی- / ڈ-ل ر-ٹ- خ-ی-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- --------------------------------------------- ‫میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنا چاہتا ہوں‬ 0
mein --k------b---a--edn--c----a hon m___ a__ k_____ k________ c_____ h__ m-i- a-k k-t-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik kitaab khareedna chahta hon
Я хочу піти в оптику, щоб купити окуляри. ‫میں-آ-ٹی------ش-ے--ا-ے-کے--ا- چ-م- --ی-----ے لی---ا-ا ---ت- ہو-‬ ‫___ آ_____ / چ___ و___ ک_ پ__ چ___ خ_____ ک_ ل__ ج___ چ____ ہ___ ‫-ی- آ-ٹ-ش- / چ-م- و-ل- ک- پ-س چ-م- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ----------------------------------------------------------------- ‫میں آپٹیشن / چشمے والے کے پاس چشمہ خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-in---k-k-t-ab-kha---dna --ah-a -on m___ a__ k_____ k________ c_____ h__ m-i- a-k k-t-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik kitaab khareedna chahta hon
Я хочу в супермаркет, щоб купити фрукти і овочі. ‫--- س----ار-ٹ -ی--پ-- ا-- -بز--خر---ے--- -یے-جانا چاہ-ا ہ-ں‬ ‫___ س__ م____ م__ پ__ ا__ س___ خ_____ ک_ ل__ ج___ چ____ ہ___ ‫-ی- س-ر م-ر-ٹ م-ں پ-ل ا-ر س-ز- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------- ‫میں سپر مارکٹ میں پھل اور سبزی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m--n -ik-k-ta-b k-ar--d-a-ch-hta -on m___ a__ k_____ k________ c_____ h__ m-i- a-k k-t-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik kitaab khareedna chahta hon
Я хочу до булочної, щоб купити булочки і хліб. ‫-یں-بی--ی م---بن -----ر-ڈ / ڈ-- ---ی -----ے-کے --- جانا----ت- ہ--‬ ‫___ ب____ م__ ب_ ا__ ب___ / ڈ__ ر___ خ_____ ک_ ل__ ج___ چ____ ہ___ ‫-ی- ب-ک-ی م-ں ب- ا-ر ب-ی- / ڈ-ل ر-ٹ- خ-ی-ن- ک- ل-ے ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------------- ‫میں بیکری میں بن اور بریڈ / ڈبل روٹی خریدنے کے لیے جانا چاہتا ہوں‬ 0
m-----ik-akh--r k--ree--a-c-aht--hon m___ a__ a_____ k________ c_____ h__ m-i- a-k a-h-a- k-a-e-d-a c-a-t- h-n ------------------------------------ mein aik akhbar khareedna chahta hon

Мови меншин у Європі

В Європі розмовляють багатьма різними мовами. Більшість з них є індоєвропейськими мовами. Поруч з великими національними мовами ще є багато малих мов. Це мови національних меншин. Мови меншин відрізняються від офіційних мов. Але вони не є діалектами. Також мови меншин не є мовами іммігрантів. Мови меншин завжди етнічно визначені. Це означає, що вони є мовами певних етнічних груп. В Європі майже в кожній країні є мови національних меншин. Це близько 40 мов у Європейському Союзі. Деякими мовами меншин розмовляють лише в одній країні. До таких мов належить, наприклад, лужицька мова в Німеччині. Циганською (ромською) мовою, напроти, має носіїв у багатьох європейських країнах. Мови меншин мають особливий статус. Адже ними розмовляють лише відносно невеликі групи. Ці групи не в змозі відкривати собі власні школи. Друкувати власну літературу для них також важко. Тому багато мов меншин під загрозою вимирання. Євросоюз прагне охороняти мови меншин. Адже кожна мова є важливою частиною культури чи ідентичності. Деякі народи не мають власної держави і існують лише як меншини. Різноманітні програми та проекти покликані підтримати їх мови. Так бажають зберегти також культуру малих етнічних груп. Все ж таки деякі мови меншин невдовзі зникнуть. До них належить також лівська мова, якою говорять в одній провінції Латвії. Лише для близько 20 чоловік лівська є рідною мовою. Тим самим лівська є найменшою мовою Європи…