Има--и овде каф--а?
И__ л_ о___ к______
И-а л- о-д- к-ф-н-?
-------------------
Има ли овде кафана? 0 I-- -----d------oteka?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Шт----а-в-ч---с-- -озори-ту?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 I-- -- ovde -is-o----?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Шта-им- --чер-------ос---у?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Im--l--o-de -----t-k-?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Има-ли-ј---ка--та--а-п--ор-ш--?
И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 I-a li--v-e----́ni -l-b?I__ l_ o___ n____ k____I-a l- o-d- n-c-n- k-u-?------------------------Ima li ovde noćni klub?
Им- ли-јо-----а-- за-биос--п?
И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 I-a li-o-d- ----n----ub?I__ l_ o___ n____ k____I-a l- o-d- n-c-n- k-u-?------------------------Ima li ovde noćni klub?
М-же-е ---м--не-т--пре-о--ч--и?
М_____ л_ м_ н____ п___________
М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и-
-------------------------------
Можете ли ми нешто препоручити? 0 Št--ima--e----s-- po-o-i-t-?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
К-----о-и-е--р-д-----?
К___ п_____ п_________
К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а-
----------------------
Када почиње представа? 0 Š--------e--r-s ---o--r----?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
М-же-е ли--и -а-а--------т-?
М_____ л_ м_ н_______ к_____
М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у-
----------------------------
Можете ли ми набавити карту? 0 Š-- -----e-era----b-oskop-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј- -и--вде у ---зи-- и--ал-ш-е з- г-л-?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Št---ma----eras---b--s---u?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Је -- ов-е у-бл--и------и-к--те---?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 Š---im--v---ra--- b-osk-p-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Је-ли овд- - б--з-н- з--во------а-е-?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Š-- --- v-----s-n-----ev-ziji?Š__ i__ v______ n_ t__________Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
Багато європейців, які бажають покращити свою англійську, подорожують до Мальти.
Адже англійська є офіційною мовою в південно-європейській острівній державі.
І Мальта відома багатьма своїми мовними школами.
Але не через це для мовознавців цікава ця країна.
Вони цікавляться Мальтою з іншої причини.
А саме: Республіка Мальта має ще одну офіційну мову – мальтійську, або мальті.
Ця мова походить від одного арабського діалекту.
Тим самим
мальті
є єдиною семітською мовою в Європі.
Але синтаксис та фонологія відрізняються від арабської.
Також мальтійська мова використовує на письмі букви латинського алфавіту.
Однак її алфавіт містить деякі особливі знаки.
В той же час букви с та у геть відсутні.
Лексика містить елементи з багатьох різних мов.
До них відносяться насамперед, крім арабської, італійська та англійська.
Але на мову вплинули також фінікійці та карфагеняни.
Тому для деяких дослідників мальті є арабською креольською мовою.
За свою історію Мальта була під владою різних держав.
Всі залишили свої сліди на островах Мальта, Гоцо та Коміно.
Дуже довгий час мальті була лише мовою місцевого вжитку.
Але завжди залишалася рідною мовою «справжніх» мальтійців.
Вона також передається далі виключно усно.
Лише у XIX столітті на цій мові почали писати.
Сьогодні кількість носіїв мови оцінюється дещо у 330000.
З 2004 року Мальта є членом Європейського союзу.
Тим самим мальті є також однією з офіційних європейських мов.
Але для мальтійців мова є просто частиною їх культури.
І вони раді, коли іноземці виявляють бажання вчити мальті.
То ж на Мальті є досить мовних шкіл…