Размоўнік

be Фарбы   »   mr रंग

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

१४ [चौदा]

14 [Caudā]

रंग

raṅga

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Маратхі Гуляць Больш
Снег белы. बर-फ-प-ंढर--अ-त-. ब__ पां__ अ___ ब-्- प-ं-र- अ-त-. ----------------- बर्फ पांढरा असतो. 0
raṅga r____ r-ṅ-a ----- raṅga
Сонца жоўтае. स--्------ा-----. सू__ पि__ अ___ स-र-य प-व-ा अ-त-. ----------------- सूर्य पिवळा असतो. 0
r-ṅ-a r____ r-ṅ-a ----- raṅga
Апельсін аранжавы. सं-्-े --र-ं-ी--सते. सं__ ना__ अ___ स-त-र- न-र-ं-ी अ-त-. -------------------- संत्रे नारिंगी असते. 0
b----a-pā--h-------tō. b_____ p_______ a_____ b-r-h- p-ṇ-h-r- a-a-ō- ---------------------- barpha pāṇḍharā asatō.
Вішня чырвоная. चेरी-लाल असते. चे_ ला_ अ___ च-र- ल-ल अ-त-. -------------- चेरी लाल असते. 0
bar--a--āṇḍ---ā -sat-. b_____ p_______ a_____ b-r-h- p-ṇ-h-r- a-a-ō- ---------------------- barpha pāṇḍharā asatō.
Неба сіняе. आ----नी------े. आ__ नी_ अ___ आ-ा- न-ळ- अ-त-. --------------- आकाश नीळे असते. 0
b-r--a----ḍ--r--a---ō. b_____ p_______ a_____ b-r-h- p-ṇ-h-r- a-a-ō- ---------------------- barpha pāṇḍharā asatō.
Трава зялёная. गव--ह-रवे -स-े. ग__ हि__ अ___ ग-त ह-र-े अ-त-. --------------- गवत हिरवे असते. 0
S--y- piva-ā -sat-. S____ p_____ a_____ S-r-a p-v-ḷ- a-a-ō- ------------------- Sūrya pivaḷā asatō.
Зямля карычневая. म-त- -पकिर- अ---. मा_ त___ अ___ म-त- त-क-र- अ-त-. ----------------- माती तपकिरी असते. 0
Sūry- p-va---as-t-. S____ p_____ a_____ S-r-a p-v-ḷ- a-a-ō- ------------------- Sūrya pivaḷā asatō.
Хмара шэрая. ढग कर-ा-अ-त-. ढ_ क__ अ___ ढ- क-ड- अ-त-. ------------- ढग करडा असतो. 0
S---a p--a-ā-a---ō. S____ p_____ a_____ S-r-a p-v-ḷ- a-a-ō- ------------------- Sūrya pivaḷā asatō.
Шыны чорныя. ट--र काळ--अ---त. टा__ का_ अ____ ट-य- क-ळ- अ-त-त- ---------------- टायर काळे असतात. 0
San-rē-nār-ṅg------ē. S_____ n______ a_____ S-n-r- n-r-ṅ-ī a-a-ē- --------------------- Santrē nāriṅgī asatē.
Якога колеру снег? Белага. ब--फा---र-ग---ण-ा-अ-तो--पा--र-. ब___ रं_ को__ अ___ पां___ ब-्-ा-ा र-ग क-ण-ा अ-त-? प-ं-र-. ------------------------------- बर्फाचा रंग कोणता असतो? पांढरा. 0
S-nt-ē -ā--ṅgī a-at-. S_____ n______ a_____ S-n-r- n-r-ṅ-ī a-a-ē- --------------------- Santrē nāriṅgī asatē.
Якога колеру сонца? Жоўтага. सू---ा-ा रं- को-त--------पिव-ा. सू___ रं_ को__ अ___ पि___ स-र-य-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? प-व-ा- ------------------------------- सूर्याचा रंग कोणता असतो? पिवळा. 0
S--trē-nā--ṅ-- a--t-. S_____ n______ a_____ S-n-r- n-r-ṅ-ī a-a-ē- --------------------- Santrē nāriṅgī asatē.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. स--्-्याच- र-ग-क---ा -स--?-न-र---ी. सं____ रं_ को__ अ___ ना___ स-त-र-य-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? न-र-ं-ी- ----------------------------------- संत्र्याचा रंग कोणता असतो? नारिंगी. 0
C--ī-l-l--asa--. C___ l___ a_____ C-r- l-l- a-a-ē- ---------------- Cērī lāla asatē.
Якога колеру вішня? Чырвонага. च--ी-ा --ग -ो--- अस--? ला-. चे__ रं_ को__ अ___ ला__ च-र-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? ल-ल- --------------------------- चेरीचा रंग कोणता असतो? लाल. 0
Cē-ī l--- as-t-. C___ l___ a_____ C-r- l-l- a-a-ē- ---------------- Cērī lāla asatē.
Якога колеру неба? Сіняга. आ--शा---र-ग-कोण---अस--- न--ा. आ___ रं_ को__ अ___ नी__ आ-ा-ा-ा र-ग क-ण-ा अ-त-? न-ळ-. ----------------------------- आकाशाचा रंग कोणता असतो? नीळा. 0
C--ī -ā-- -sa--. C___ l___ a_____ C-r- l-l- a-a-ē- ---------------- Cērī lāla asatē.
Якога колеру трава? Зялёнага. ग---चा-र-ग कोणता अ-त----िर--. ग___ रं_ को__ अ___ हि___ ग-त-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? ह-र-ा- ----------------------------- गवताचा रंग कोणता असतो? हिरवा. 0
Ā-ā-a -----asatē. Ā____ n___ a_____ Ā-ā-a n-ḷ- a-a-ē- ----------------- Ākāśa nīḷē asatē.
Якога колеру зямля? Карычневага. मा-ीच---ं--क-ण----स----त----ी. मा__ रं_ को__ अ___ त____ म-त-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? त-क-र-. ------------------------------ मातीचा रंग कोणता असतो? तपकिरी. 0
Āk-------ē-as-t-. Ā____ n___ a_____ Ā-ā-a n-ḷ- a-a-ē- ----------------- Ākāśa nīḷē asatē.
Якога колеру хмара? Шэрага. ढग-चा-र-ग---ण---अ-त-- --डा. ढ__ रं_ को__ अ___ क___ ढ-ा-ा र-ग क-ण-ा अ-त-? क-ड-. --------------------------- ढगाचा रंग कोणता असतो? करडा. 0
Ā-----nī-ē---at-. Ā____ n___ a_____ Ā-ā-a n-ḷ- a-a-ē- ----------------- Ākāśa nīḷē asatē.
Якога колеру шыны? Чорнага. ट--रांचा---ग--ो-ता--सतो?-का-ा. टा___ रं_ को__ अ___ का__ ट-य-ा-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? क-ळ-. ------------------------------ टायरांचा रंग कोणता असतो? काळा. 0
Gav-ta hi-avē---a-ē. G_____ h_____ a_____ G-v-t- h-r-v- a-a-ē- -------------------- Gavata hiravē asatē.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!