Размоўнік

be Прошлы час 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Маратхі Гуляць Больш
тэлефанаваць ट----ोन--र-े टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
b-ūta--ḷ- 3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. म- टेलि-----े--. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
b---ak--a-3 b________ 3 b-ū-a-ā-a 3 ----------- bhūtakāḷa 3
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. मी संपूर्- -ेळ--े-ि--न-र ब-लत-ह-तो. - ह-त-. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
ṭ---phōn---ar-ṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
пытаць वि-ार-े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ṭēl--h--a -a-aṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Я пытаў / пытала. म---ि----े. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
ṭē--p-ōn- -a---ē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Я ўвесь час пытаў / пытала. म- न-हे--- वि--------. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
mī -ēl-phō-a-----. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
апавядаць निवे-- क--े नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
m--ṭ-l-phōna-----. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Я апавядаў / апавядала. मी-नि---न-----. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī ------------l-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. म---ूर्ण --ाण- -ि-े-- क--ी. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī-sa-p--ṇ- -ē----ēl-ph--ava-a-bōl--a-hōt---- Hōt-. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
вучыцца शि--- - -भ्यास-क-णे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Mī-s--pū--- v--a -ēl-----avar----lata ---ō- /--ōtē. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Я вучыўся / вучылася. म----कल-.---श--लो. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
M- s-mp-----vē---ṭ-l-----ava-a bōl-ta-hōt-----Hō--. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. म-----ू-्ण--ंध-या----र -भ---- केला. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
Vic--aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
працаваць काम कर-े का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
V---r-ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Я працаваў / працавала. मी-क-- -ेले. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
V-cā-aṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Я працаваў / працавала увесь дзень. मी--ूर-ण द--स --म के-े. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
m- -i---a--. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
есці जेवणे जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
m--v--ā---ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Я еў / ела. म----वलो- - जे---. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī-v-cā---ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. म- स-्-----ण जे---- - ज--ले. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
M- ------ca--icārat---l-. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!