Размоўнік

be Прошлы час 3   »   th อดีตกาล 3

83 [восемдзесят тры]

Прошлы час 3

Прошлы час 3

83 [แปดสิบสาม]

bhæ̀t-sìp-sǎm

อดีตกาล 3

à-dèet-dhà-gan

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
тэлефанаваць โ-ร-ัพ-์ โ_____ โ-ร-ั-ท- -------- โทรศัพท์ 0
à-de--t-dh----an à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
Я тэлефанаваў / тэлефанавала. ผ- ---ิ-ั- -ท-ศั-ท์---ว ผ_ / ดิ__ โ________ ผ- / ด-ฉ-น โ-ร-ั-ท-แ-้- ----------------------- ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว 0
à-d-----dh-----n à_____________ a---e-e---h-̀-g-n ----------------- à-dèet-dhà-gan
Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. ผม-/-ด--ัน ไ-้-ท-ศัพ-์-ลอ-เ-ลาท-่ผ----า ผ_ / ดิ__ ไ_____________________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-ท-ศ-พ-์-ล-ด-ว-า-ี-ผ-า-ม- --------------------------------------- ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา 0
t---r-----̀p t_________ t-h-r-́-s-̀- ------------ toh-rá-sàp
пытаць ถ-ม ถ__ ถ-ม --- ถาม 0
t-h--a--s-̀p t_________ t-h-r-́-s-̀- ------------ toh-rá-sàp
Я пытаў / пытала. ผม-/ ด-ฉ-น ถ-ม---ว ผ_ / ดิ__ ถ_____ ผ- / ด-ฉ-น ถ-ม-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ถามแล้ว 0
t-h--á-s--p t_________ t-h-r-́-s-̀- ------------ toh-rá-sàp
Я ўвесь час пытаў / пытала. ผม ---ิฉั- ได้------อ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-้-า-เ-ม- --------------------- ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ 0
pǒ--d-̀-chǎn-t-n--a-p--ǽo p______________________ p-̌---i---h-̌---o---a-p-l-́- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-ton-sàp-lǽo
апавядаць เล่า เ__ เ-่- ---- เล่า 0
pǒm--i--c-ǎ----n-s----l--o p______________________ p-̌---i---h-̌---o---a-p-l-́- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-ton-sàp-lǽo
Я апавядаў / апавядала. ผม / ----น -ล---ล-ว ผ_ / ดิ__ เ_____ ผ- / ด-ฉ-น เ-่-แ-้- ------------------- ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว 0
pǒm-d-̀-chǎ----n-sà--lǽo p______________________ p-̌---i---h-̌---o---a-p-l-́- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-ton-sàp-lǽo
Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. ผ--- ด-ฉ-นได----า--ื่--ท--งหม-แล-ว ผ_ / ดิ___________________ ผ- / ด-ฉ-น-ด-เ-่-เ-ื-อ-ท-้-ห-ด-ล-ว ---------------------------------- ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว 0
pǒm-di--ch-------i--on--à------̀wt-wa-----t-̂e-p-̀n-ma p_______________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-s-̀---h-a-w---a---a-t-̂---a-n-m- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dâi-ton-sàp-dhlàwt-way-la-têe-pàn-ma
вучыцца เ--ยน เ___ เ-ี-น ----- เรียน 0
po-m-d-̀---a-n-da---ton--àp-d-là-t------a-t-̂e-pà--ma p_______________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-s-̀---h-a-w---a---a-t-̂---a-n-m- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dâi-ton-sàp-dhlàwt-way-la-têe-pàn-ma
Я вучыўся / вучылася. ผม-/--ิ-ั--เ------้ว ผ_ / ดิ__ เ______ ผ- / ด-ฉ-น เ-ี-น-ล-ว -------------------- ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว 0
p-̌m--i--ch--n-dâ------s-̀p-dh--̀wt--a--------e--a-n-ma p_______________________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-s-̀---h-a-w---a---a-t-̂---a-n-m- -------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dâi-ton-sàp-dhlàwt-way-la-têe-pàn-ma
Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. ผ- - ----น เร-ยน---ดทั้ง-่ำ-ลย ผ_ / ดิ__ เ_____________ ผ- / ด-ฉ-น เ-ี-น-ล-ด-ั-ง-่-เ-ย ------------------------------ ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย 0
tǎm t__ t-̌- ---- tǎm
працаваць ท-งาน ทำ___ ท-ง-น ----- ทำงาน 0
t--m t__ t-̌- ---- tǎm
Я працаваў / працавала. ผ----ด--ัน ทำงานแล-ว ผ_ / ดิ__ ทำ______ ผ- / ด-ฉ-น ท-ง-น-ล-ว -------------------- ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว 0
ta-m t__ t-̌- ---- tǎm
Я працаваў / працавала увесь дзень. ผม / ดิฉ-- ทำงา--ั-ง-ันเ-ย ผ_ / ดิ__ ทำ__________ ผ- / ด-ฉ-น ท-ง-น-ั-ง-ั-เ-ย -------------------------- ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย 0
po---d-̀---ǎn--a-m----o p__________________ p-̌---i---h-̌---a-m-l-́- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-tǎm-lǽo
есці ร-บ-ร---- - ทาน รั_______ / ท__ ร-บ-ร-ท-น / ท-น --------------- รับประทาน / ทาน 0
po-m-di--c-a-n---̌----́o p__________________ p-̌---i---h-̌---a-m-l-́- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-tǎm-lǽo
Я еў / ела. ผ- / ---ัน --น---ว ผ_ / ดิ__ ท_____ ผ- / ด-ฉ-น ท-น-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ทานแล้ว 0
po--------hǎn---̌-----o p__________________ p-̌---i---h-̌---a-m-l-́- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-tǎm-lǽo
Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. ผ- - -ิฉ---ทา---ห--ท--ง--ด-ล้ว ผ_ / ดิ__ ท_______________ ผ- / ด-ฉ-น ท-น-า-า-ท-้-ห-ด-ล-ว ------------------------------ ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว 0
po-m-d-̀-ch--n--a-i---̌m--a-y-maw p__________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-t-̌---a-y-m-w --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dâi-tǎm-sǎy-maw

Гісторыя мовазнаўства

Мовы заўжды зачароўвалі людзей. Таму гісторыя мовазнаўства вельмі доўгая. Мовазнаўства - гэта сістэматычнае вывучэнне мовы. Ужо тысячы гадоў таму людзі разважалі аб мове. Пры гэтым розныя культуры распрацавалі розныя сістэмы. У выніку ўзніклі розныя апісанні моў. Сучаснае мовазнаўства засноўваецца, перш за ўсё, на старажытных тэорыях. Многія традыцыі былі заснаваны у Старажытнай Грэцыі. Але самае старажытнае сучэнне родам з Індыі. Яно было напісана каля 3000 год таму граматыкам Шакатаянам. У антычнасці мовамі займаліся такія філосафы, як Платон. Пазней свае тэорыі распрацавалі і рымскія аўтары. У 8 стагоддзі заснавалі свае традыцыі арабы. У іх працах падрабязна апісваецца арабская мова. У Новы час людзі перш за ўсё жадалі высвеліць, адкуль паходзіць мова. Вучоныя асабліва цікавіліся гісторыяй мовы. У XVIII стагоддзі людзі пачалі параўноўваць мовы. Яны жадалі зразумець, як развіваліся мовы. Пазней канцэнтраваліся на мове як сістэме. У цэнтры знаходзілася пытанне, як функцыянуюць мовы. Сёння ў мовазнаўстве існуе шмат напрамкаў. З 50-х гадоў было створана шмат новых дысцыплін. Часткова на іх моцна паўплывалі іншыя навукі. Напрыклад, псіхалінгвістыка або міжкультурная камунікацыя. Новыя напрамкі мовазнаўства вельмі спецыялізаваныя. Напрыклад, фемінісцкая лінгвістыка. Таму гісторыя мовазнаўства працягваецца… Пакуль існуюць мовы, чалавек будзе аб іх разважаць!