Размоўнік

be У дарозе   »   th ระหว่างเดินทาง

37 [трыццаць сем]

У дарозе

У дарозе

37 [สามสิบเจ็ด]

sǎm-sìp-jèt

ระหว่างเดินทาง

rá-wàng-der̶n-tang

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Тайская Гуляць Больш
Ён едзе на матацыкле. เข--ั-ร----ร-า----์ เ_______________ เ-า-ั-ร-จ-ก-ย-น-น-์ ------------------- เขาขับรถจักรยานยนต์ 0
r----à-g-d-r̶--t--g r________________ r-́-w-̀-g-d-r-n-t-n- -------------------- rá-wàng-der̶n-tang
Ён едзе на веласіпедзе. เ--ข-่จ-กรยาน เ_________ เ-า-ี-จ-ก-ย-น ------------- เขาขี่จักรยาน 0
rá--à-g-der̶--ta-g r________________ r-́-w-̀-g-d-r-n-t-n- -------------------- rá-wàng-der̶n-tang
Ён ідзе пехатой. เขา-ด-น เ_____ เ-า-ด-น ------- เขาเดิน 0
ka-o----p----t-ja-k-r-́-yan--on k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Ён плыве на караблі. เขา-ปโด-เ----หญ่ เ_____________ เ-า-ป-ด-เ-ื-ใ-ญ- ---------------- เขาไปโดยเรือใหญ่ 0
ka----àp---́t--a---r-́--a----n k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Ён плыве на лодцы. เ-าไ-----รือ เ__________ เ-า-ป-ด-เ-ื- ------------ เขาไปโดยเรือ 0
ka---k-̀p---́--jàk--a--yan-yon k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Ён плыве. เ---่า-น้ำ เ______ เ-า-่-ย-้- ---------- เขาว่ายน้ำ 0
k-̌---è----̀k-r-́-yan k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Тут небяспечна? ที-น---ั---ายไห- -รั- /---? ที่__________ ค__ / ค__ ท-่-ี-อ-น-ร-ย-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? 0
k-̌o-k--e--a-k--á-yan k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Ці небяспечна ехаць аўтастопам аднаму? ก---บก---นเ--ยวอ---รายไหม--รับ-/ --? ก______________________ ค__ / ค__ ก-ร-บ-ร-ค-เ-ี-ว-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? 0
k--o-kè--j-̀---a----n k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Ці небяспечна гуляць ўначы? ม-นอ--ตราย-หม-ค-ับ----ะ-ถ-าอ-กม-เด-นเล่นตอนก-----น? มั__________ ค__ / ค_ ถ้______________________ ม-น-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า-อ-ม-เ-ิ-เ-่-ต-น-ล-ง-ื-? --------------------------------------------------- มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? 0
kǎ--der-n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Мы заехалі не туды. เร----ทาง เ________ เ-า-ล-ท-ง --------- เราหลงทาง 0
k-̌--der-n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Мы на няправільным шляху. เร--า-ิ-ทาง เ_________ เ-า-า-ิ-ท-ง ----------- เรามาผิดทาง 0
ka------̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Нам трэба паварочваць назад. เราต--งเลี-ยวกล-บทาง-ด-ม เ__________________ เ-า-้-ง-ล-้-ว-ล-บ-า-เ-ิ- ------------------------ เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม 0
ka-o--hai-----------a-i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Дзе тут можна прыпаркавацца? จ---ถ-ด้ท-่ไ-----ับ /-คะ? จ__________ ค__ / ค__ จ-ด-ถ-ด-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? 0
k-̌--b-ai------eua-ya-i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Ці ёсць тут стаянка? ที่-ี-ม-ที่จอดรถ-หม --ั- / --? ที่___________ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-ท-่-อ-ร-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? 0
ka-o-b------y-re-a-y--i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
На колькі часу тут можна прыпаркавацца? ที่--่-อด----้-----่--ร---ั- / --? ที่________________ ค__ / ค__ ท-่-ี-จ-ด-ถ-ด-น-น-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? 0
ka-o---a--doy---ua k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Вы катаецеся на лыжах? คุณเล่น--ี-ห----------? คุ____________ / ค__ ค-ณ-ล-น-ก-ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------- คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? 0
k----b----doy----a k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Вы едзеце наверх на пад’ёмніку для лыжнікаў? คุณจะข-้นสกี-ิฟท-ไปข-า----ห--รับ ---ะ? คุ_______________________ / ค__ ค-ณ-ะ-ึ-น-ก-ล-ฟ-์-ป-้-ง-น-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? 0
k-̌o-b-ai---y-reua k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Ці можна тут узяць лыжы напракат? ที่-ี-ม-ส-ี-ห-เช่--หมคร-บ / คะ? ที่_______________ / ค__ ท-่-ี-ม-ส-ี-ห-เ-่-ไ-ม-ร-บ / ค-? ------------------------------- ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? 0
kǎo-wâ---a-m k__________ k-̌---a-i-n-́- -------------- kǎo-wâi-nám

Размовы з самім сабой

Дзіўна чуць, як нехта размаўляе сам з сабой. Пры гэтым амаль усе людзі рэгулярна размаўляюць з сабой. Псіхолагі лічаць, што гэта больш за 95% дарослых. Дзеці падчас гульні амаль заўсёды размаўляюць з сабой. Таму размаўляць з сабой абсалютна нармальна. Гэта проста асаблівая форма камунікацыі. Ёсць шмат пераваг у тым, каб час ад часу размаўляць з самім сабой. Таму што падчас размовы мы ўпарадкоўваем свае думкі. Размовы з сабой - гэта тыя моманты, калі прарываецца наш унутраны голас. Гэта можна назваць думкамі ўслых. Рассеяныя людзі размаўляюць з сабой асабліва часта. Пэўны ўчастак іх мозгу менш актыўны. Таму яны горш арганізаваныя. З дапамогай размоў з сабой, яны дапамагаюць сабе дзейнічаць планамерна. Размовы з сабой дапамагаюць нам прымаць рашэнні. І з'яўляюцца добрым метадам здымання стрэсу. Такія размовы спрыяюць канцэнтрацыі і робяць нас больш прадуктыўнымі. Таму што вымаўленне слоў займае пэўны час, у адрозненне ад думак. Размаўляя з сабой мы лепш успрымаем уласныя думкі. Мы лепш праходзім складаныя тэсты, калі пры гэтым размаўляем з сабой. Гэта было даказана рознымі эксперыментамі. З дапамогай размоў з сабой мы можам таксама падбадзёрыць сябе. Многія спартсмены размаўляюць з сабой для матывацыі. Нажаль, мы часцей размаўляем з сабой у негатыўных сітуацыях. Таму мы павінны заўсёды старацца фармуляваць усё пазітыўна. І часта паўтараць тое, што мы жадаем сабе. Гэтак з дапамогай размоў мы зможам станоўча ўплываць на свае дзеянні. Але, нажаль, гэта працуе толькі калі мы застаемся рэалістамі.