Размоўнік

be Фарбы   »   sr Боје

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

Boje

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Сербская Гуляць Больш
Снег белы. С-е- -е---o. С___ ј_ б___ С-е- ј- б-o- ------------ Снег је беo. 0
B--e B___ B-j- ---- Boje
Сонца жоўтае. С-н-е--- --т-. С____ ј_ ж____ С-н-е ј- ж-т-. -------------- Сунце је жуто. 0
B--e B___ B-j- ---- Boje
Апельсін аранжавы. По-о-а--- -е наран--ст-. П________ ј_ н__________ П-м-р-н-а ј- н-р-н-а-т-. ------------------------ Поморанџа је наранџаста. 0
Sne- ---beo. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Вішня чырвоная. Тр-ш-а ------ена. Т_____ ј_ ц______ Т-е-њ- ј- ц-в-н-. ----------------- Трешња је црвена. 0
S--g--e --o. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Неба сіняе. Н-б--ј---лаво. Н___ ј_ п_____ Н-б- ј- п-а-о- -------------- Небо је плаво. 0
S-eg j---e-. S___ j_ b___ S-e- j- b-o- ------------ Sneg je beo.
Трава зялёная. Т---- ј--з-л--а. Т____ ј_ з______ Т-а-а ј- з-л-н-. ---------------- Трава је зелена. 0
S--c--j- ž---. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Зямля карычневая. З-м-а -е-с-еђа. З____ ј_ с_____ З-м-а ј- с-е-а- --------------- Земља је смеђа. 0
Su-ce-j- ---o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Хмара шэрая. Облак-је --в. О____ ј_ с___ О-л-к ј- с-в- ------------- Облак је сив. 0
Su-c--j-----o. S____ j_ ž____ S-n-e j- ž-t-. -------------- Sunce je žuto.
Шыны чорныя. Гу-- су цр--. Г___ с_ ц____ Г-м- с- ц-н-. ------------- Гуме су црне. 0
Po-orand-- j- --r-n--asta. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Якога колеру снег? Белага. К--е--ој- ј- сн-г---е-е. К___ б___ ј_ с____ Б____ К-ј- б-ј- ј- с-е-? Б-л-. ------------------------ Које боје је снег? Беле. 0
Pomorandža--e--a-a-dž-s--. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Якога колеру сонца? Жоўтага. К-----ој---- ---це?-Жуте. К___ б___ ј_ с_____ Ж____ К-ј- б-ј- ј- с-н-е- Ж-т-. ------------------------- Које боје је сунце? Жуте. 0
P--o---dž---e-nar-ndž-st-. P_________ j_ n___________ P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a- -------------------------- Pomorandža je narandžasta.
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Ко-е-б-----е-п---ра-џ-? Н-р--џа---. К___ б___ ј_ п_________ Н__________ К-ј- б-ј- ј- п-м-р-н-а- Н-р-н-а-т-. ----------------------------------- Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
Tr----- j- -r---a. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Якога колеру вішня? Чырвонага. К-је бо-- -е-т-ешња-----ене. К___ б___ ј_ т______ Ц______ К-ј- б-ј- ј- т-е-њ-? Ц-в-н-. ---------------------------- Које боје је трешња? Црвене. 0
Tre-n-- j---rv---. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Якога колеру неба? Сіняга. К--е-бој--------------ве. К___ б___ ј_ н____ П_____ К-ј- б-ј- ј- н-б-? П-а-е- ------------------------- Које боје је небо? Плаве. 0
T-e--ja-je cr--n-. T______ j_ c______ T-e-n-a j- c-v-n-. ------------------ Trešnja je crvena.
Якога колеру трава? Зялёнага. Кој--б-ј---е -рав-- -е--не. К___ б___ ј_ т_____ З______ К-ј- б-ј- ј- т-а-а- З-л-н-. --------------------------- Које боје је трава? Зелене. 0
Ne----- plavo. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Якога колеру зямля? Карычневага. К--е бој- је----љ-? --еђе. К___ б___ ј_ з_____ С_____ К-ј- б-ј- ј- з-м-а- С-е-е- -------------------------- Које боје је земља? Смеђе. 0
N--- j--pl---. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Якога колеру хмара? Шэрага. К--- б-ј--ј- -бла-?-Сиве. К___ б___ ј_ о_____ С____ К-ј- б-ј- ј- о-л-к- С-в-. ------------------------- Које боје је облак? Сиве. 0
Ne-o ----lav-. N___ j_ p_____ N-b- j- p-a-o- -------------- Nebo je plavo.
Якога колеру шыны? Чорнага. Ко-e-б--- су--ум-? ----. К___ б___ с_ г____ Ц____ К-ј- б-ј- с- г-м-? Ц-н-. ------------------------ Којe боје су гуме? Црне. 0
T-av--------e--. T____ j_ z______ T-a-a j- z-l-n-. ---------------- Trava je zelena.

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!