Размоўнік

be Пачуцці   »   ad ЗэхашIэр

56 [пяцьдзесят шэсць]

Пачуцці

Пачуцці

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Адыгейская Гуляць Больш
мець жаданне Ф-ен / шI--г--н. Ф___ / ш________ Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
Zj-h---Ijer Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
У нас ёсць жаданне. Тэ т---й - тшIо---у. Т_ т____ / т________ Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Zj--a-hIj-r Z__________ Z-e-a-h-j-r ----------- ZjehashIjer
У нас няма жадання. Т- тыфае--/---Iо-гъ--. Т_ т_____ / т_________ Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
F-e-n-/-s--o-go-. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
баяцца Щ---н Щ____ Щ-н-н ----- Щынэн 0
Fjee- - sh-o--on. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Я баюся. С- -э-ы--. С_ с______ С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
F-e-- --s-I--g-n. F____ / s________ F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Я не баюся. Сэ-сы--н--эп. С_ с_________ С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
T-e--y--j - -s-I--gu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
мець час У-х-тэ-иI--. У_____ и____ У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
T-e--y----/ ----oigu. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Ён мае час. Ащ-(-ъу-ъ-ыг-- ---ът- иI. А_ (__________ у_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
T-e------ --t-h--ig-. T__ t____ / t________ T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Ён не мае часу. А--(хъ--ъфы-ъ)-у--ът- -I-п. А_ (__________ у_____ и____ А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
Tje-tyf-e--- ts---i---. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
сумаваць З----. З_____ З-щ-н- ------ Зэщын. 0
T-------e----t-hI--g-p. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Яна сумуе. Ар -бз-----гъ--м-зэ-ы. А_ (__________ м______ А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Tj------ep-- -shI--gop. T__ t_____ / t_________ T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Яна не сумуе. Ар -бз--ъ---ъ- -эщ-р--. А_ (__________ з_______ А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Shh---en S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
быць галодным Мэ----эн М_______ М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Sh-ynj-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Вы галодныя? Шъ- шъу-э--к--? Ш__ ш__________ Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
Sh---j-n S_______ S-h-n-e- -------- Shhynjen
Вы не галодныя? Ш-о---умэ-ак--б-? Ш__ ш____________ Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sje sj--h-y---. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
хацець піць Псы ф-л--н П__ ф_____ П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
S-- sj--hh----. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Яны хочуць піць. А-эр---- ------. А___ п__ ф______ А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
S-- s--sh--nj-. S__ s__________ S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Яны не хочуць піць. Ахэ- ----фа-Iэх--э-. А___ п__ ф__________ А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
S-e----h-ynj-rje-. S__ s_____________ S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.

Сакрэтныя мовы

З дапамогай мовы мы выказваем тое, што мы думаем і адчуваем. Тым самым, разуменне з'яўляецца самай важнай мэтай мовы. Але часам людзі не хочуць, каб усе іх разумелі. Тады яны прыдумваюць сакрэтныя мовы. Сакрэтныя мовы цікавяць людзей на працягу многіх стагоддзяў. Юлій Цэзар, напрыклад, меў уласную сакрэтную мову. Ён адпраўляў зашыфраваныя пасланні ва ўсе вобласці імперыі. Яго ворагі не маглі прачытаць закадаваныя лісты. Сакрэтныя мовы - гэта ахованая камунікацыя. Дзякуючы сакрэтным мовам мы аддзяляем сябе ад іншых. Мы дэманструем, што належым да асабістай групы. Існуюць розныя прычыны, чаму мы выкарыстоўваем сакрэтныя мовы. Закаханыя ва ўсе часы пісалі адзін аднаму зашыфраваныя лісты. Пэўныя прафесіянальныя групы таксама заўсёды мелі ўласную мову. Існуюць мовы фокуснікаў, злодзеяў і прадаўцоў. Але часта сакрэтныя мовы ўжываюцца ў палітычных мэтах. Сакрэтныя мовы выкарыстоўваліся падчас амаль усіх войнаў. Вайскоўцы і спецслужбы маюць уласных экспертаў па сакрэтным мовам. Навука шыфравання завецца крыпталогія. Сучасныя коды заснаваны на складаных матэматычных формулах. Іх вельмі цяжка расшыфраваць. Наша жыццё немагчыма ўявіць без сакрэтных моў. Сёння паўсюль працуюць з зашыфраванымі дадзенымі. Крэдытныя карткі і электронная пошта - усё гэта заснавана на кодах. Сакрэтныя мовы асабліва цікавыя для дзяцей. Яны любяць абменьвацца сакрэтнымі пасланнямі са сваімі сябрамі. Сакрэтныя мовы вельмі карысныя для развіцця дзяцей. Яны спрыяюць развіццю творчасці і пачуцця мовы!