Размоўнік

be У рэстаране 3   »   ko 레스토랑에서 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [서른하나]

31 [seoleunhana]

레스토랑에서 3

leseutolang-eseo 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Карэйская Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. 애피-이저를 --요. 애_____ 주___ 애-타-저- 주-요- ----------- 애피타이저를 주세요. 0
les--to-----e-e- 3 l_______________ 3 l-s-u-o-a-g-e-e- 3 ------------------ leseutolang-eseo 3
Я хацеў бы / хацела бы салату. 샐러드-----. 샐___ 주___ 샐-드- 주-요- --------- 샐러드를 주세요. 0
l--eu----ng--s-o-3 l_______________ 3 l-s-u-o-a-g-e-e- 3 ------------------ leseutolang-eseo 3
Я хацеў бы / хацела бы суп. 수-를-주--. 수__ 주___ 수-를 주-요- -------- 수프를 주세요. 0
ae-i---j--leu--juse-o. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. 디----주세-. 디___ 주___ 디-트- 주-요- --------- 디저트를 주세요. 0
a--it-ije--e-l-j---yo. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. 생---얹은 --스------요. 생__ 얹_ 아_____ 주___ 생-림 얹- 아-스-림- 주-요- ------------------ 생크림 얹은 아이스크림을 주세요. 0
a-p--aij-o-e-l --se--. a_____________ j______ a-p-t-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- aepitaijeoleul juseyo.
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. 과일이--치-- -세-. 과___ 치__ 주___ 과-이- 치-를 주-요- ------------- 과일이나 치즈를 주세요. 0
s-e--eod-ul--- -u-eyo. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Мы хацелі б паснедаць. 우---아--사--하- 싶--. 우__ 아____ 하_ 싶___ 우-는 아-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 아침식사를 하고 싶어요. 0
s-e-leo-e--e-- -u-ey-. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Мы хацелі б паабедаць. 우-- --식---하고 -어요. 우__ 점____ 하_ 싶___ 우-는 점-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 점심식사를 하고 싶어요. 0
sae-le-d-----l--u--yo. s_____________ j______ s-e-l-o-e-l-u- j-s-y-. ---------------------- saelleodeuleul juseyo.
Мы хацелі б павячэраць. 우---저녁-----고 ---. 우__ 저____ 하_ 싶___ 우-는 저-식-를 하- 싶-요- ----------------- 우리는 저녁식사를 하고 싶어요. 0
su-eu---l-j---yo. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Што Вы хацелі б на сняданак? 아-식사로 뭘--하-요? 아____ 뭘 원____ 아-식-로 뭘 원-세-? ------------- 아침식사로 뭘 원하세요? 0
supe-l-ul jus--o. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Булачкі з павідлам і мёдам? 빵------을---까-? 빵_ 잼_ 꿀_ 드____ 빵- 잼- 꿀- 드-까-? -------------- 빵에 잼과 꿀을 드릴까요? 0
sup--leu----sey-. s________ j______ s-p-u-e-l j-s-y-. ----------------- supeuleul juseyo.
Тосты з каўбасой і сырам? 토스트에 --지와 --를----요? 토___ 소___ 치__ 드____ 토-트- 소-지- 치-를 드-까-? ------------------- 토스트에 소시지와 치즈를 드릴까요? 0
d-jeo-e----- ---ey-. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Варанае яйка? 삶--계-요? 삶_ 계___ 삶- 계-요- ------- 삶은 계란요? 0
d-j--te---u- -u----. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Яечню? 계란 ----? 계_ 후____ 계- 후-이-? -------- 계란 후라이요? 0
dije--e-l--l---s-yo. d___________ j______ d-j-o-e-l-u- j-s-y-. -------------------- dijeoteuleul juseyo.
Амлет? 오믈렛-? 오____ 오-렛-? ----- 오믈렛요? 0
sa---k-ulim -on--e-----se---ul---eu--ju--yo. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. 요---하--더 ---. 요__ 하_ 더 주___ 요-레 하- 더 주-요- ------------- 요플레 하나 더 주세요. 0
s-e-gkeul-- eo-j-eu--a------u--m-eu-----ey-. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. 소-- 후추--주세-. 소__ 후__ 주___ 소-과 후-도 주-요- ------------ 소금과 후추도 주세요. 0
sae-gk-u-im---nj-----a-s--k-ul-m-e---ju----. s__________ e_______ a______________ j______ s-e-g-e-l-m e-n---u- a-s-u-e-l-m-e-l j-s-y-. -------------------------------------------- saengkeulim eonj-eun aiseukeulim-eul juseyo.
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. 물 한-잔-- 주세-. 물 한 잔 더 주___ 물 한 잔 더 주-요- ------------ 물 한 잔 더 주세요. 0
g---l---a--hij--le-l-j--eyo. g________ c_________ j______ g-a-l-i-a c-i-e-l-u- j-s-y-. ---------------------------- gwail-ina chijeuleul juseyo.

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...