Размоўнік

be У рэстаране 3   »   id Di Restoran 3

31 [трыццаць адзін]

У рэстаране 3

У рэстаране 3

31 [tiga puluh satu]

Di Restoran 3

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Інданезійская Гуляць Больш
Я хацеў бы / хацела бы закуску. Say- -n--- ma----n---m----. S___ i____ m______ p_______ S-y- i-g-n m-k-n-n p-m-u-a- --------------------------- Saya ingin makanan pembuka. 0
Я хацеў бы / хацела бы салату. Say-----i--selad-. S___ i____ s______ S-y- i-g-n s-l-d-. ------------------ Saya ingin selada. 0
Я хацеў бы / хацела бы суп. S-----n-i---up. S___ i____ s___ S-y- i-g-n s-p- --------------- Saya ingin sup. 0
Я хацеў бы / хацела бы дэсерт. Sa-- -n--n --k-na- ----tu-. S___ i____ m______ p_______ S-y- i-g-n m-k-n-n p-n-t-p- --------------------------- Saya ingin makanan penutup. 0
Я хацеў бы / хацела бы марожанае з вяршкамі. Sa-a-------es--eng----r--. S___ i____ e_ d_____ k____ S-y- i-g-n e- d-n-a- k-i-. -------------------------- Saya ingin es dengan krim. 0
Я хацеў бы / хацела бы садавіну або сыр. Sa---i------u-h--ua--- atau keju. S___ i____ b__________ a___ k____ S-y- i-g-n b-a---u-h-n a-a- k-j-. --------------------------------- Saya ingin buah-buahan atau keju. 0
Мы хацелі б паснедаць. Ka-i--ng---s--a-an. K___ i____ s_______ K-m- i-g-n s-r-p-n- ------------------- Kami ingin sarapan. 0
Мы хацелі б паабедаць. K-mi-i--i--ma-a- sian-. K___ i____ m____ s_____ K-m- i-g-n m-k-n s-a-g- ----------------------- Kami ingin makan siang. 0
Мы хацелі б павячэраць. K-mi------ m--a--mal-m. K___ i____ m____ m_____ K-m- i-g-n m-k-n m-l-m- ----------------------- Kami ingin makan malam. 0
Што Вы хацелі б на сняданак? A-- yang A-d- -------------k-sa---an? A__ y___ A___ i_______ u____ s_______ A-a y-n- A-d- i-g-n-a- u-t-k s-r-p-n- ------------------------------------- Apa yang Anda inginkan untuk sarapan? 0
Булачкі з павідлам і мёдам? R--i--e-gan -elai -an-m-d-? R___ d_____ s____ d__ m____ R-t- d-n-a- s-l-i d-n m-d-? --------------------------- Roti dengan selai dan madu? 0
Тосты з каўбасой і сырам? R-ti--a--g-n- ------ -os-s-d-- kej-? R___ p_______ d_____ s____ d__ k____ R-t- p-n-g-n- d-n-a- s-s-s d-n k-j-? ------------------------------------ Roti panggang dengan sosis dan keju? 0
Варанае яйка? Te-u- r---s? T____ r_____ T-l-r r-b-s- ------------ Telur rebus? 0
Яечню? Te--- ---- s-p-? T____ m___ s____ T-l-r m-t- s-p-? ---------------- Telur mata sapi? 0
Амлет? T-----dadar? T____ d_____ T-l-r d-d-r- ------------ Telur dadar? 0
Калі ласка, падайце яшчэ ёгурту. To-----a-bi---n-----r-. T_____ a_______ y______ T-l-n- a-b-l-a- y-g-r-. ----------------------- Tolong ambilkan yogurt. 0
Калі ласка, падайце яшчэ солі і перцу. T-lo-g ---i-kan g-r-------------. T_____ a_______ g____ d__ m______ T-l-n- a-b-l-a- g-r-m d-n m-r-c-. --------------------------------- Tolong ambilkan garam dan merica. 0
Калі ласка, падайце яшчэ шклянку вады. T--on- ambil----s--e--- air. T_____ a_______ s______ a___ T-l-n- a-b-l-a- s-g-l-s a-r- ---------------------------- Tolong ambilkan segelas air. 0

Як навучыцца паспяхова размаўляць

Размаўляць - гэта адносна проста. Але паспяхова размаўляць значна цяжэй. Тое, як мы кажам, значна важней таго, што мы кажам. Аб гэтым сведчаць розныя даследаванні. Слухачы несвядома звяртаюць увагу на пэўныя рысы гаворачых. Дзякуючы гэтаму, мы можам уплываць на ўспрыманне нашай мовы. Нам толькі трэба заўсёды пільна сачыць за тым, як мы размаўляем. Гэта таксама датычыцца мовы нашага цела. Яна павінна быць індывідуяльнай і падыходзіць да нашай асобы. Голас таксама гуляе сваю ролю, таму што і ён заўжды ацэньваецца. Напрыклад, нізкі голас у мужчын мае свае перавагі. Гаворачы з такім голасам робіць уражанне ўпэўненага і кампетэнтнага чалавека. З другога боку, варыяцыя голасу не мае ніякага эфекту. Але асабліва важна хуткасць. Поспех размоў даследавалі з дапамогай эксперыментаў. Паспяхова размаўляць азначае пераконваць іншых. Той, хто хоча пераканаць, не павінен размаўляць хутка. У адваротным выпадку ён зробіць уражанне няшчырага чалавека. Але і занадта павольна размаўляць нічым не лепш. Людзі, якія размаўляюць занадта павольна, робяць уражанне не вельмі разумных. Таму найлепш усяго размаўляць з сярэдняй хуткасцю. Ідэальна - 3,5 слова ў секунду У размове таксама важныя паўзы. Яны робяць уражанне натуральнасці і дакладнасці. У выніку слухачы нам давяраюць. Аптымальна рабіць 4-5 пауз у мінуту. Паспрабуйце лепш кантраляваць сваю мову! А затым можаце ісці на наступную гутарку...