ფრაზა წიგნი

ka საცურაო აუზზე.   »   be У басейне

50 [ორმოცდაათი]

საცურაო აუზზე.

საცურაო აუზზე.

50 [пяцьдзесят]

50 [pyats’dzesyat]

У басейне

U baseyne

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
დღეს ცხელა. С-н-я г-рача. С____ г______ С-н-я г-р-ч-. ------------- Сёння горача. 0
U--ase--e U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
წავიდეთ აუზზე? По--зем у---се--? П______ у б______ П-й-з-м у б-с-й-? ----------------- Пойдзем у басейн? 0
U-base-ne U b______ U b-s-y-e --------- U baseyne
გინდა საცურაოდ წავიდეთ? Т--жад-е-----с-і --плав---? Т_ ж_____ п_____ п_________ Т- ж-д-е- п-й-ц- п-п-а-а-ь- --------------------------- Ты жадаеш пайсці паплаваць? 0
Sen----gor-ch-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
გაქვს პირსახოცი? У -я-----ць ---нік? У ц___ ё___ р______ У ц-б- ё-ц- р-ч-і-? ------------------- У цябе ёсць ручнік? 0
S-n--a g---ch-. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
გაქვს საცურაო ტრუსი? У-ц-б- ё--ь -л----? У ц___ ё___ п______ У ц-б- ё-ц- п-а-к-? ------------------- У цябе ёсць плаўкі? 0
Se-nya ------a. S_____ g_______ S-n-y- g-r-c-a- --------------- Sennya goracha.
გაქვს საცურაო კოსტუმი? У ------сць-купал----? У ц___ ё___ к_________ У ц-б- ё-ц- к-п-л-н-к- ---------------------- У цябе ёсць купальнік? 0
P-ydz-- --b-s-yn? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
ცურვა შეგიძლია? Ты---е-- пла-аць? Т_ ў____ п_______ Т- ў-е-ш п-а-а-ь- ----------------- Ты ўмееш плаваць? 0
Poyd--- u b-se-n? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
ყვინთვა შეგიძლია? Т- ўм--- ныра-ь? Т_ ў____ н______ Т- ў-е-ш н-р-ц-? ---------------- Ты ўмееш ныраць? 0
P--d----- ------? P______ u b______ P-y-z-m u b-s-y-? ----------------- Poydzem u baseyn?
წყალში ხტომა შეგიძლია? Ты----е- --а-аць-- --ду? Т_ ў____ с______ у в____ Т- ў-е-ш с-а-а-ь у в-д-? ------------------------ Ты ўмееш скакаць у ваду? 0
Ty --a-a-sh-p--s--і-p---a-a--’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
სად არის შხაპი? Дзе ---х---іцца-д-ш? Д__ з__________ д___ Д-е з-а-о-з-ц-а д-ш- -------------------- Дзе знаходзіцца душ? 0
T----ad-e-- -a----і -aplav-t-’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
სად არის გამოსაცვლელი კაბინა? Дз-----х-дзі--а ка-іна -ля-п----прана-н-? Д__ з__________ к_____ д__ п_____________ Д-е з-а-о-з-ц-а к-б-н- д-я п-р-а-р-н-н-я- ----------------------------------------- Дзе знаходзіцца кабіна для пераапранання? 0
Ty zha----- -ays--- p--lavat-’? T_ z_______ p______ p__________ T- z-a-a-s- p-y-t-і p-p-a-a-s-? ------------------------------- Ty zhadaesh paystsі paplavats’?
სად არის საცურაო სათვალე? Д-е -на---зя-ца -куляры --- -лава--я? Д__ з__________ а______ д__ п________ Д-е з-а-о-з-ц-а а-у-я-ы д-я п-а-а-н-? ------------------------------------- Дзе знаходзяцца акуляры для плавання? 0
U -----e-y--t-- -u-h---? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
წყალი ღრმაა? Тут ---бо--? Т__ г_______ Т-т г-ы-о-а- ------------ Тут глыбока? 0
U---------o--s’--u-hn--? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
წყალი სუფთაა? Вада-чы----? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вада чыстая? 0
U -s-ab- y-st-- r--hnіk? U t_____ y_____ r_______ U t-y-b- y-s-s- r-c-n-k- ------------------------ U tsyabe yosts’ ruchnіk?
წყალი თბილია? В--- --пл--? В___ ц______ В-д- ц-п-а-? ------------ Вада цёплая? 0
U -sy-be--ost-’ -l--k-? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
ვიყინები. Я з--я-заю. Я з________ Я з-м-р-а-. ----------- Я замярзаю. 0
U ---ab- -ost-’ p-a-k-? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
წყალი ძალიან ცივია. Вад----н-дт- ха--дн--. В___ з______ х________ В-д- з-н-д-а х-л-д-а-. ---------------------- Вада занадта халодная. 0
U--sya-- y-st-’-p-----? U t_____ y_____ p______ U t-y-b- y-s-s- p-a-k-? ----------------------- U tsyabe yosts’ plaukі?
ახლა წყლიდან ამოვალ. Я----а- вый---з --ды. Я з____ в____ з в____ Я з-р-з в-й-у з в-д-. --------------------- Я зараз выйду з вады. 0
U-t-ya-- -o--s- -upa-’nі-? U t_____ y_____ k_________ U t-y-b- y-s-s- k-p-l-n-k- -------------------------- U tsyabe yosts’ kupal’nіk?

უცნობი ენები

მსოფლიოში ათასობით სხვადასხვა ენა არსებობს. ლინგვისტების ვარაუდით მათი რაოდენობა 6,000 ან 7,000-ია. თუმცა დღეს მათი ზუსტი რაოდენობა ჯერაც უცნობია. ამის მიზეზია ის, რომ ბევრი ენა ჯერ კიდევ არ არის აღმოჩენილი. ამ ენებზე ძირითადად შორეულ რეგიონებში ლაპარაკობენ. ასეთი რეგიონის ერთ-ერთი მაგალითია ამაზონი. იქ ჯერ კიდევ ბევრი ხალხი ცხოვრობს სამყაროსგან იზოლირებულად. მათ არა აქვთ შეხება სხვა კულტურებთან. მიუხედავად ამისა, ყველა მათგანს, რა თქმა უნდა, აქვს საკუთარი ენა. ენები, რომლებიც არ არის იდენტიფიცირებული, მსოფლიოს სხვა რეგიონებშიცარსებობს. ჩვენ ჯერ არ ვიცით რამდენი ენა არსებობს ცენტრალურ აფრიკაში. ლინგვისტური თვალსაზრისით ჯერ არც ახალი გვინეაა დაწვრილებით გამოკვლეული. ახალი ენის აღმოჩენა ყოველთვის სენსაციაა. დაახლოებით ორი წლის წინ მეცნიერებმა კორო აღმოაჩინეს. კოროზე ჩრდილოეთ ინდოეთის პატარა სოფლებში ლაპარაკობენ. ამ ენაზე მხოლოდ 1,000-ოდე ადამიანი ლაპარაკობს. ეს მხოლოდ სალაპარაკო ენაა. კოროს დამწერლობა არ არსებობს. მკვლევარებისთვის გაუგებარია, თუ როგორ შემორჩა კორო ამდენი ხნის განმავლობაში. კორო მიეკუთვნება ტიბეტურ-ბირმული ენების ოჯახს. მთელ აზიაში დაახლოებით 300 ასეთ ენაა. მაგრამ კორო ამ ენებიდან არც ერთთან არ არის მჭიდროდ დაკავშირებული. ეს ნიშნავს, რომ მას საკუთარი განსაკუთრებული ისტორია უნდა ჰქონდეს. სამწუხაროდ, პატარა ენები მალე კვდებიან. ხანდახან ენა ერთი თაობის განმავლობაში ქრება. ამის შედეგად, მკვლევარებს ხშირად ძალიან ცოტა დრო აქვთ მათ შესასწავლად. მაგრამ კოროს შემთხვევაში არსებობს პატარა იმედი. მისი დოკუმენტირება აუდიო ლექსიკონში უნდა მოხდეს...