ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   be Род заняткаў

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [трынаццаць]

13 [trynatstsats’]

Род заняткаў

Rod zanyatkau

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Ч-м зай-аецца М--т-? Ч__ з________ М_____ Ч-м з-й-а-ц-а М-р-а- -------------------- Чым займаецца Марта? 0
Rod-z-ny-tk-u R__ z________ R-d z-n-a-k-u ------------- Rod zanyatkau
ის ოფისში მუშაობს. Я---пр-цуе - оф-с-. Я__ п_____ ў о_____ Я-а п-а-у- ў о-і-е- ------------------- Яна працуе ў офісе. 0
Rod za--a-kau R__ z________ R-d z-n-a-k-u ------------- Rod zanyatkau
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Ян----ац-е ---ка-п---эр-м. Я__ п_____ з_ к___________ Я-а п-а-у- з- к-м-’-т-р-м- -------------------------- Яна працуе за камп’ютэрам. 0
Chy- z-y-a-t-ts- --r-a? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
სად არის მართა? Д-е----та? Д__ М_____ Д-е М-р-а- ---------- Дзе Марта? 0
C-y- z----ets--a-M---a? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
კინოში. У ---о. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
C------y-aet-tsa-Mart-? C___ z__________ M_____ C-y- z-y-a-t-t-a M-r-a- ----------------------- Chym zaymaetstsa Marta?
ის ფილმს უყურებს. Ян- гл---іц- ф-л--. Я__ г_______ ф_____ Я-а г-я-з-ц- ф-л-м- ------------------- Яна глядзіць фільм. 0
Y--a --ats-e u----s-. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
რას აკეთებს პეტერი? Чым--а-м-е--- Пе-эр? Ч__ з________ П_____ Ч-м з-й-а-ц-а П-т-р- -------------------- Чым займаецца Петэр? 0
Ya-a pra-s------f---. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Ё-----ыц-- -а -ні-е-с--эце. Ё_ в______ в_ у____________ Ё- в-ч-ц-а в- у-і-е-с-т-ц-. --------------------------- Ён вучыцца ва універсітэце. 0
Yan---r--s-e-u-of-s-. Y___ p______ u o_____ Y-n- p-a-s-e u o-і-e- --------------------- Yana pratsue u ofіse.
ის ენებს სწავლობს. Ён--ыв--а--мо--. Ё_ в______ м____ Ё- в-в-ч-е м-в-. ---------------- Ён вывучае мовы. 0
Y-na ----sue-za --m-------a-. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
სად არის პეტერი? Д---П--э-? Д__ П_____ Д-е П-т-р- ---------- Дзе Петэр? 0
Ya-a prat-ue za-k-m---u---a-. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
კაფეში. У--а-ярн-. У к_______ У к-в-р-і- ---------- У кавярні. 0
Yana prat-u--za -a-p-y-t-r--. Y___ p______ z_ k____________ Y-n- p-a-s-e z- k-m-’-u-e-a-. ----------------------------- Yana pratsue za kamp’yuteram.
ის ყავას სვამს. Ён-п-е-ка--. Ё_ п__ к____ Ё- п-е к-в-. ------------ Ён п’е каву. 0
Dz- M-rta? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
სად გიყვართ წასვლა? Куд- ------б----х---і--? К___ я__ л_____ х_______ К-д- я-ы л-б-ц- х-д-і-ь- ------------------------ Куды яны любяць хадзіць? 0
D-e -a-t-? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
კონცერტზე. Н--к-нцэ--. Н_ к_______ Н- к-н-э-т- ----------- На канцэрт. 0
D-e -ar--? D__ M_____ D-e M-r-a- ---------- Dze Marta?
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Ян- --бяц---л-ха-- м--ы--. Я__ л_____ с______ м______ Я-ы л-б-ц- с-у-а-ь м-з-к-. -------------------------- Яны любяць слухаць музыку. 0
U ----. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
სად არ გიყვართ წასვლა? Куды ян------ю--ц--х--з-ц-? К___ я__ н_ л_____ х_______ К-д- я-ы н- л-б-ц- х-д-і-ь- --------------------------- Куды яны не любяць хадзіць? 0
U--іn-. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
დისკოთეკაზე. Н- ---ка---у. Н_ д_________ Н- д-с-а-э-у- ------------- На дыскатэку. 0
U k-no. U k____ U k-n-. ------- U kіno.
მათ არ უყვართ ცეკვა. Ім-н---адаба-ц-----н-аваць. І_ н_ п_________ т_________ І- н- п-д-б-е-ц- т-н-а-а-ь- --------------------------- Ім не падабаецца танцаваць. 0
Ya-a--l-adz--s’-fі---. Y___ g_________ f_____ Y-n- g-y-d-і-s- f-l-m- ---------------------- Yana glyadzіts’ fіl’m.

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)