Б-з--- зна-од-іцца ў -в-йц--ы-.
Б_____ з__________ ў Ш_________
Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і-
-------------------------------
Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0 A---l---y?A_____ V__A-k-l- V-?----------Adkul’ Vy?
Не--я ўжо --ў / -ы-- -у----тас-.
Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______
Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-.
--------------------------------
Не, я ўжо быў / была тут летась. 0 Z----elya.Z B_______Z B-z-l-a-----------Z Bazelya.
Ал- т-л-к- а-зін ----ен-.
А__ т_____ а____ т_______
А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь-
-------------------------
Але толькі адзін тыдзень. 0 B-zel-----k-odzіt--s----Sh-e-tsa-yі.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
Я- -а--у н----адаб-е-ца?
Я_ В__ у н__ п__________
Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-?
------------------------
Як Вам у нас падабаецца? 0 B----’ z-akh--z-t------ Shv---sa--і.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
В-л--і-па-аб-е-ца- Тут добр---лю--і.
В_____ п__________ Т__ д_____ л_____
В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і-
------------------------------------
Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0 B-z-l’ --a--od-іt-t-- u ---eytsa---.B_____ z_____________ u S___________B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і-------------------------------------Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
І пр-ро-----е-так--ма -а--баецц-.
І п______ м__ т______ п__________
І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-.
---------------------------------
І прырода мне таксама падабаецца. 0 D-zvol’--- --z----і--’ Vas -- s-a---o----u---am.D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.------------------------------------------------Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я-п-р--ладч-к.
Я п___________
Я п-р-к-а-ч-к-
--------------
Я перакладчык. 0 Dazvo-’tse-p-znae-іt-’ -as sa -p-d-r-- My---ram.D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-.------------------------------------------------Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
Я -еракл-д-ю -ніг-.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-і-і-
-------------------
Я перакладаю кнігі. 0 En -ns-az-me--.E_ і___________E- і-s-a-e-e-s----------------En іnshazemets.
А та- дв-е-м-і- --яц-й.
А т__ д___ м___ д______
А т-м д-о- м-і- д-я-е-.
-----------------------
А там двое маіх дзяцей. 0 E- ---m--lyay---a -e--l’kіk---ova--.E_ r__________ n_ n_________ m______E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-.------------------------------------En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.
700 მილიონი ადამიანი ლაპარაკობს რომანულ ენაზე, როგორც მშობლიურზე.
ასე რომ, რომანული ენების ჯგუფი ერთ-ერთ ყველაზე მნიშვნელოვან ჯგუფად ითვლება მთელ მსოფლიოში.
რომანული ენები ეკუთვნის ინდოევროპული ენების ჯგუფს.
ყველა რომანული ენის სათავე ლათინურია.
ეს ნიშნავს, რომ ყველა ეს ენა რომის ენიდან მომდინარეობს.
ყველა რომანული ენის საფუძველია ვულგარული ლათინური.
რაც ნიშნავს ლათინურს, რომელზეც გვიან ანტიკურ ხანაში ლაპარაკობდნენ,
ვულგარული ლათინური მთელ ევროპაში გავრცელდა რომაელების მიერ მისი დაპყრობის შემდეგ.
საიდანაც შემდეგ წარმოიშვა რომანული ენები და მათი დიალექტები.
თავად ლათინური იტალიური ენაა.
სულ დაახლოებით 15 რომანული ენა არსებობს.
ზუსტი რიცხვის განსაზღვრა რთულია.
ხშირად გაურკვეველია, დამოუკიდებელი ენები არსებობს, თუ მხოლოდ დიალექტები.
რამდენიმე რომანული ენა წლების განმავლობაში მოკვდა.
მაგრამ რომანული ენების საფუძველზე ასევე ჩამოყალიბდა ახალი ენები.
ისინი კრეოლური ენებია.
დღეს ესპანური ყველაზე ფართოდ გავრცელებული რომანული ენაა მთელ მსოფლიოში.
ის მიეკუთვნება მსოფლიო ენებს, რომლებზეც 380 მილიონზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს.
რომანული ენები ძალიან საინტერესოა მეცნიერებისთვის.
რადგან ამ ლინგვისტური ჯგუფის ისტორია კარგად არის დოკუმენტირებული.
ლათინური ან რომაული ტექსტები 2,500 წელია, რაც არსებობს.
ლინგვისტები მათ ცალკეული ენების ევოლუციის შესაფასებლად იყენებენ.
ამგვარად შეიძლება იმ წესების გამოკვლევა, რომლიდანაც ენა წარმოიშვება.
ხოლო მიღებული შედეგების გადატანა სხვა ენებზეც შეიძლება.
რომანული ენების გრამატიკას მსგავსი კონსტრუქცია აქვს.
გარდა ამისა, ერთმანეთის მსგავსია ამ ენების ლექსიკონიც.
თუ ადამიანი ერთ რომანულ ენაზე ლაპარაკობს, ის სხვა რომანულ ენასაც ადვილად ისწავლის.
გმადლობთ, ლათინურო!