ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   be Дні тыдня

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [дзевяць]

9 [dzevyats’]

Дні тыдня

Dnі tydnya

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ბელორუსული თამაში მეტი
ორშაბათი па-яд--л-к п_________ п-н-д-е-а- ---------- панядзелак 0
Dn- -y-n-a D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
სამშაბათი аў--р-к а______ а-т-р-к ------- аўторак 0
D-- ty--ya D__ t_____ D-і t-d-y- ---------- Dnі tydnya
ოთხშაბათი с----а с_____ с-р-д- ------ серада 0
p----d-e--k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
ხუთშაბათი чац--р ч_____ ч-ц-е- ------ чацвер 0
pan-a--elak p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
პარასკევი пя-ні-а п______ п-т-і-а ------- пятніца 0
p--ya-z-l-k p__________ p-n-a-z-l-k ----------- panyadzelak
შაბათი су-о-а с_____ с-б-т- ------ субота 0
a-t-rak a______ a-t-r-k ------- autorak
კვირა(დღე) ня---ля н______ н-д-е-я ------- нядзеля 0
a-t--ak a______ a-t-r-k ------- autorak
კვირა ты--ень т______ т-д-е-ь ------- тыдзень 0
a--o--k a______ a-t-r-k ------- autorak
ორშაბათიდან კვირამდე з -аня--е-к--да-ня-зе-і з п_________ д_ н______ з п-н-д-е-к- д- н-д-е-і ----------------------- з панядзелка да нядзелі 0
sera-a s_____ s-r-d- ------ serada
პირველი დღე ორშაბათია. П-ршы--зе------ан--з---к. П____ д____ – п__________ П-р-ы д-е-ь – п-н-д-е-а-. ------------------------- Першы дзень – панядзелак. 0
sera-a s_____ s-r-d- ------ serada
მეორე დღე სამშაბათია. Д-у-і--з--ь - аўто-а-. Д____ д____ – а_______ Д-у-і д-е-ь – а-т-р-к- ---------------------- Другі дзень – аўторак. 0
sera-a s_____ s-r-d- ------ serada
მესამე დღე ოთხშაბათია. Тр-ці----нь ----ра-а. Т____ д____ – с______ Т-э-і д-е-ь – с-р-д-. --------------------- Трэці дзень – серада. 0
chatsver c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Ч---ё-------нь - ч---е-. Ч_______ д____ – ч______ Ч-ц-ё-т- д-е-ь – ч-ц-е-. ------------------------ Чацвёрты дзень – чацвер. 0
c-a-s--r c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
მეხუთე დღე პარასკევია. П-----зень --п--н---. П___ д____ – п_______ П-т- д-е-ь – п-т-і-а- --------------------- Пяты дзень – пятніца. 0
c--t--er c_______ c-a-s-e- -------- chatsver
მეექვსე დღე შაბათია. Шо-т- -з--ь - --бо-а. Ш____ д____ – с______ Ш-с-ы д-е-ь – с-б-т-. --------------------- Шосты дзень – субота. 0
p--tnіt-a p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
მეშვიდე დღე არის კვირა. С--- --е-----н--зеля. С___ д____ – н_______ С-м- д-е-ь – н-д-е-я- --------------------- Сёмы дзень – нядзеля. 0
py-tnіtsa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
კვირაში არის შვიდი დღე. У--ы-н---е- ----. У т____ с__ д____ У т-д-і с-м д-ё-. ----------------- У тыдні сем дзён. 0
p--t---sa p________ p-a-n-t-a --------- pyatnіtsa
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. Мы-------м то-----п-ць---ё-. М_ п______ т_____ п___ д____ М- п-а-у-м т-л-к- п-ц- д-ё-. ---------------------------- Мы працуем толькі пяць дзён. 0
s-b-ta s_____ s-b-t- ------ subota

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!