ფრაზა წიგნი

ka საქმიანობა   »   ru Виды деятельности

13 [ცამეტი]

საქმიანობა

საქმიანობა

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
რას საქმიანობს მართა? Че---ан-ма-т-я М-р-а? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
Vid- de-at-lʹ---ti V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
ის ოფისში მუშაობს. Он- --бо---т в оф-се. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
V--- d-y-tel---s-i V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
ის კომპიუტერთან მუშაობს. Она-р-бот--т -- ко-пьют---. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
Chem z-n--ayetsy--M-r-a? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
სად არის მართა? Гд----рт-? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
C---------ayetsya--a-t-? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
კინოში. В кино. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
C-em-z-nimay--sya---r-a? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
ის ფილმს უყურებს. О-- с-от--т ф----. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona --botay-t-- of---. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
რას აკეთებს პეტერი? Че- з--им-е--я--ё--? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
O-a ra--ta--- -----se. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
ის უნივერსიტეტში სწავლობს. Он -чи-ся-- у--в-р--т---. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O-a -abo----t v-ofise. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
ის ენებს სწავლობს. Он-и----е--язы-и. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O-a r---t-ye- -a k---ʹ---e-e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
სად არის პეტერი? Г---П--р? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
O-a-rab-tayet -a-ko-pʹyu-er-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
კაფეში. В ка--. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
On--r--ot---t--a------y--er-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
ის ყავას სვამს. О- ---т--оф-. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
G-- M-r-a? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
სად გიყვართ წასვლა? Куд- -----юбят х-д-ть? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
Gde-M-rt-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
კონცერტზე. На--онцер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
G-- -ar--? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
თქვენ გიყვართ მუსიკის მოსმენა. Они-л--я- с--ш--- м-з--у. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
V ---o. V k____ V k-n-. ------- V kino.
სად არ გიყვართ წასვლა? Ку-а---и-н- лю--- ходи--? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
V--in-. V k____ V k-n-. ------- V kino.
დისკოთეკაზე. Н- дис-от--у. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
V kin-. V k____ V k-n-. ------- V kino.
მათ არ უყვართ ცეკვა. О-и не-любя- т-нцев-т-. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
Ona sm--ri- f-lʹm. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.

კრეოლური ენები

იცოდით, რომ წყნარი ოკეანის სამხრეთ ნაწილის ქვეყნებში გერმანულად ლაპარაკობენ? ეს ნამდვილად ასეა! პაპუა ახალი გვინეის და ავსტრალიის გარკვეულ ნაწილებში Unserdeutsch-ზე ლაპარაკობენ. ეს კრეოლური ენაა. კრეოლური ენები წარმოიშვა ენათაშორისი კონტაქტის საშუალებით. ეს ნიშნავს, რომ მრავალი სხვადასხვა ენა ხვდება ერთმანეთს. დღეისთვის კრეოლური ენების უმრავლესობა თითქმის გამქრალია. მაგრამ მსოფლიოში 15 მილიონი ადამიანი ჯერ კიდევ ლაპარაკობს კრეოლურ ენაზე. კრეოლური ენები ყოველთვის მშობლიური ენებია. პიჯინის ენების შემთხვევაში კი საქმე სხვაგვარადაა. პიჯინის ენები წარმოადგენს მეტყველების ძალზე გამარტივებულ ფორმას. ისინი გამოდგება მხოლოდ ბაზისური კომუნიკაციისთვის. კრეოლური ენების უმრავლესობა კოლონიურ პერიოდში წარმოიშვა. ამიტომ კრეოლური ენების საფუძველი ხშირად ევროპული ენებია. კრეოლური ენების დამახასიათებელი ნიშანია ლექსიკონის შეზღუდულობა. კრეოლურ ენებს ასევე საკუთრი ფონოლოგია აქვთ. კრეოლური ენების გრამატიკა ძალიან გამარტივებულია. ამ ენებზე მოლაპარაკეები რთულ წესებს უბრალოდ ყურადღებას არ აქცევენ. თითოეული კრეოლური ენა ეროვნული თვითმყოფადობის მნიშვნელოვანი კომპონენტია. ამის შედეგად, არსებობს კრეოლურ ენებზე შექმნილი მრავალრიცხოვანი ლიტერატურა. კრეოლური ენები განსაკუთრებით საინტერესოა ლინგვისტებისთვის. რადგან ისინი გვიჩვენებს, თუ როგორ ვითარდებიან, მოგვიანებით კი როგორ კვდებიან ენები. ასე რომ, ენის განვითარების შესწავლა კრეოლური ენების მაგალითზე შეიძლება. ისინი ასევე ადასტურებენ, რომ ენებს აქვს შეცვლის და ადაპტაციის უნარი. დისციპლინას, რომელიც სწავლობს კრეოლურ ენებს, ეწოდება კრეოლისტიკა ანკრეოლოგია. ერთ-ერთი ყველაზე ცნობილი წინადადება კრეოლურ ენაზე იამაიკიდან მოდის. ბობ მარლიმ მას მსოფლიოში გაუთქვა სახელი - იცით ეს წინადადება? ეს არის No woman, no cry! (= No woman, don't cry!)