ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   ru Уборка дома

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [восемнадцать]

18 [vosemnadtsatʹ]

Уборка дома

Uborka doma

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული რუსული თამაში მეტი
დღეს შაბათია. С-го-ня су-бо-а. С______ с_______ С-г-д-я с-б-о-а- ---------------- Сегодня суббота. 0
Ubor----o-a U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
დღეს დრო გვაქვს. С---дня----а- е--- -р-мя. С______ у н__ е___ в_____ С-г-д-я у н-с е-т- в-е-я- ------------------------- Сегодня у нас есть время. 0
Ubork- doma U_____ d___ U-o-k- d-m- ----------- Uborka doma
დღეს ბინას ვალაგებთ. Сегодня м---б---е- -в--т-р-. С______ м_ у______ к________ С-г-д-я м- у-и-а-м к-а-т-р-. ---------------------------- Сегодня мы убираем квартиру. 0
Se-odn-a subbota. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
მე ვწმენდ აბაზანას. Я-у--ра--в в-нной--омн---. Я у_____ в в_____ к_______ Я у-и-а- в в-н-о- к-м-а-е- -------------------------- Я убираю в ванной комнате. 0
Se-od-y- -u-bot-. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. М-й-муж м--- м----у. М__ м__ м___ м______ М-й м-ж м-е- м-ш-н-. -------------------- Мой муж моет машину. 0
S--o---a----b--a. S_______ s_______ S-g-d-y- s-b-o-a- ----------------- Segodnya subbota.
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. Дети чи--я- ----сип-д-. Д___ ч_____ в__________ Д-т- ч-с-я- в-л-с-п-д-. ----------------------- Дети чистят велосипеды. 0
Seg--n-- - n-s y-s-ʹ--r-m--. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
ბებია რწყავს ყვავილებს. Б-б--к- п--и---т-ц--т-. Б______ п_______ ц_____ Б-б-ш-а п-л-в-е- ц-е-ы- ----------------------- Бабушка поливает цветы. 0
Seg-d--- u -a--y--t--vr--y-. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. Д-т- -----ю- -етс----к--н-т-. Д___ у______ д______ к_______ Д-т- у-и-а-т д-т-к-ю к-м-а-у- ----------------------------- Дети убирают детскую комнату. 0
Se-o--y- - -as-ye-t--vre---. S_______ u n__ y____ v______ S-g-d-y- u n-s y-s-ʹ v-e-y-. ---------------------------- Segodnya u nas yestʹ vremya.
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. М-й--уж-уб--ает--а св-------ь-ен--м--т-л-. М__ м__ у______ н_ с____ п_________ с_____ М-й м-ж у-и-а-т н- с-о-м п-с-м-н-о- с-о-е- ------------------------------------------ Мой муж убирает на своем письменном столе. 0
Sego-n-a -y-u---aye---v--ti-u. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. Я-з--ру-а----л---- ст-ральну- ---ину. Я з_______ б____ в с_________ м______ Я з-г-у-а- б-л-ё в с-и-а-ь-у- м-ш-н-. ------------------------------------- Я загружаю бельё в стиральную машину. 0
S-god-y--my-u---a-em-kva--i-u. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
მე ვფენ თეთრეულს. Я--ешаю бе---. Я в____ б_____ Я в-ш-ю б-л-ё- -------------- Я вешаю бельё. 0
S--o-ny- m- u-i----m-kv-----u. S_______ m_ u_______ k________ S-g-d-y- m- u-i-a-e- k-a-t-r-. ------------------------------ Segodnya my ubirayem kvartiru.
მე ვაუთოებ თეთრეულს. Я---ажу--ель-. Я г____ б_____ Я г-а-у б-л-ё- -------------- Я глажу бельё. 0
Y- -bir--------n-o- ko--a--. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
ფანჯრები ჭუჭყიანია. О-н--г-язн-е. О___ г_______ О-н- г-я-н-е- ------------- Окна грязные. 0
Ya----ray- - v--n-- komna-e. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
იატაკი ჭუჭყიანია. П---гр--н-й. П__ г_______ П-л г-я-н-й- ------------ Пол грязный. 0
Ya---i-a-- v-v-nn-y k-mn--e. Y_ u______ v v_____ k_______ Y- u-i-a-u v v-n-o- k-m-a-e- ---------------------------- Ya ubirayu v vannoy komnate.
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. П-с----г-я-н--. П_____ г_______ П-с-д- г-я-н-я- --------------- Посуда грязная. 0
M-y-m-zh --y----as--nu. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
ვინ წმენდს ფანჯრებს? К-о--о-- о-на? К__ м___ о____ К-о м-е- о-н-? -------------- Кто моет окна? 0
Mo--m-z---o-e- m---i--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? Кт--пы-е----т? К__ п_________ К-о п-л-с-с-т- -------------- Кто пылесосит? 0
Mo- -------ye--m-shi--. M__ m___ m____ m_______ M-y m-z- m-y-t m-s-i-u- ----------------------- Moy muzh moyet mashinu.
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? Кт- -о---по--ду? К__ м___ п______ К-о м-е- п-с-д-? ---------------- Кто моет посуду? 0
De----hi--y-t-ve---ipe--. D___ c_______ v__________ D-t- c-i-t-a- v-l-s-p-d-. ------------------------- Deti chistyat velosipedy.

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!