Д-л- ---ом, что-----о---и----куп-ть-са--ми.
Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ с______
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- с-л-м-.
-------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить салями. 0 My i-hc-em--p-rt----y -a-azin.M_ i______ s_________ m_______M- i-h-h-m s-o-t-v-y- m-g-z-n-------------------------------My ishchem sportivnyy magazin.
Д-ло-- т-м---т- мы---т--- бы-к-п--ь--е-арства.
Д___ в т___ ч__ м_ х_____ б_ к_____ л_________
Д-л- в т-м- ч-о м- х-т-л- б- к-п-т- л-к-р-т-а-
----------------------------------------------
Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 0 My i-hch-m--y--noy -a-a-in.M_ i______ m______ m_______M- i-h-h-m m-a-n-y m-g-z-n----------------------------My ishchem myasnoy magazin.
Я ищу--в-лир-.
Я и__ ю_______
Я и-у ю-е-и-а-
--------------
Я ищу ювелира. 0 My -s-c-em--pt-ku.M_ i______ a______M- i-h-h-m a-t-k-.------------------My ishchem apteku.
Я ищу к-н------кую.
Я и__ к____________
Я и-у к-н-и-е-с-у-.
-------------------
Я ищу кондитерскую. 0 De------om,--h-- -- -h-t-l- -y-k--i---futbolʹ--y -ya--.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
საკონდიტროს ვეძებ.
Я ищу кондитерскую.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д--- в т-м- ч-- я -об-раю-ь куп--ь-к-льцо.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ к______
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- к-л-ц-.
------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 0 D--o v---m----to m-----t----by k-p-tʹ -----lʹn----yac-.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ბეჭდის ყიდვას ვაპირებ.
Дело в том, что я собираюсь купить кольцо.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д-ло-в -ом- -т-----об-р-юс-----ить ф------нк-.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ ф__________
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
----------------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 0 D-l- ---o----h-- m- k---e---b- -up-t---utbol--yy --a--.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ f_________ m_____D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- f-t-o-ʹ-y- m-a-h--------------------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
მეტი ენები
დააწკაპუნეთ დროშაზე!
ფილმის ყიდვას ვაპირებ.
Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку.
Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
Д--о---------то я-с---р-ю-ь ку-------р-.
Д___ в т___ ч__ я с________ к_____ т____
Д-л- в т-м- ч-о я с-б-р-ю-ь к-п-т- т-р-.
----------------------------------------
Дело в том, что я собираюсь купить торт. 0 De-- v-to-- c-to-my k-o-e-i b---u-itʹ--al-ami.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Я и-у ю-елир-, что-ы куп--ь--о-ь--.
Я и__ ю_______ ч____ к_____ к______
Я и-у ю-е-и-а- ч-о-ы к-п-т- к-л-ц-.
-----------------------------------
Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. 0 Del--- t--,-chto -y---o--li ---k-pit- -a-ya--.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
Я ищ- --тома--з-н--ч-о-- -уп-ть-фот---ёнку.
Я и__ ф___________ ч____ к_____ ф__________
Я и-у ф-т-м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- ф-т-п-ё-к-.
-------------------------------------------
Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 0 D-lo-v to-,---t- -y k--te-- -----p--- sa--a--.D___ v t___ c___ m_ k______ b_ k_____ s_______D-l- v t-m- c-t- m- k-o-e-i b- k-p-t- s-l-a-i-----------------------------------------------Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
ჩვენი ენა ჩვენ გვეკუთვნის.
ის ჩვენი პიროვნების მნიშვნელოვანი ნაწილია.
მაგრამ ბევრი ადამიანი მრავალ ენაზე ლაპარაკობს.
ნიშნავს თუ არა ეს იმას , რომ ამ ადამიანებში მრავალი პიროვნება ზის?
მკვლევარების აზრით, დიახ, ნიშნავს!
ენის შეცვლისას ჩვენ ამავე დროს ჩვენს პიროვნებას ვცვლით.
ანუ, ჩვენ სხვანაირად ვიქცევით.
ამ დასკვნამდე ამერიკელი მეცნიერები მივიდნენ.
მათ ორენოვანი ქალების ქცევა შეისწავლეს.
ეს ქალები ბავშვობიდანვე ლაპარაკობდნენ ინგლისურად და ესპანურად.
ისინი ერთნაირად იცნობდნენ ორივე ენას და კულტურას.
ამის მიუხედავად, მათი ქცევა ენაზე იყო დამოკიდებული.
ესპანურად ლაპარაკის დროს ეს ქალები უფრო თავდაჯერებულები იყვნენ.
ისინი ასევე კომფორტულად გრძნობდნენ თავს, როდესაც მათ გარშემო ესპანურად ლაპარაკობდნენ.
მაგრამ ინგლისურად ლაპარაკის დროს, მათი ქცევა შეიცვალა.
ამ დროს ისინი ნაკლებად თავდაჯერებულები იყვნენ.
მკვლევარებმა შენიშნეს, რომ ქალები ასევე უფრო განმარტოებულები ჩანდნენ.
ენა, რომელზეც ვლაპარაკობთ, განსაზღვრავს ჩვენ საქციელს.
მკვლევარებმა ჯერ არ იციან ამის მიზეზი.
შესაძლოა, ჩვენ კულტურული ნორმებით ვხელმძღვანელობთ.
ლაპარაკის დროს ვფიქრობთ იმ კულტურაზე, საიდანაც ენა მომდინარეობს.
ეს ავტომატურად ხდება.
ამიტომ ვცდილობთ კულტურასთან ადაპტირებას.
ვიქცევით იმგვარად, როგორც იმ კულტურაშია მიღებული.
ჩინურად მოლაპარაკეები ძალიან გულჩათხრობილები არიან.
მაგრამ როდესაც ინგლისურად ლაპარაკობდნენ, ისინი უფრო გახსნილები იყვნენ.
შეიძლება, ქცევას იმიტომ ვიცვლით, რომ უკეთ მოვახდინოთ ინტეგრაცია.
გვინდა რომ მათ ვგავდეთ, ვისაც ველაპარაკებით...