Сакам да купам еден подарок. |
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
プレゼントを 買いたいの です が 。
0
k-im--o
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Сакам да купам еден подарок.
プレゼントを 買いたいの です が 。
kaimono
|
Но не нешто премногу скапо. |
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
高すぎない ものを 。
0
ka-m--o
k______
k-i-o-o
-------
kaimono
|
Но не нешто премногу скапо.
高すぎない ものを 。
kaimono
|
Можеби една рачна ташна? |
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
ハンドバッグは いかが です か ?
0
p---zento-o--a--a- n-de--ga.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Можеби една рачна ташна?
ハンドバッグは いかが です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Која боја би ја сакале? |
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
どんな色が いい です か ?
0
pu---e-t--o--a-t-i----e--ga.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Која боја би ја сакале?
どんな色が いい です か ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Црна, кафеава или бела? |
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
黒、茶、白 ?
0
p-r---n---o kait-- n------a.
p________ o k_____ n________
p-r-z-n-o o k-i-a- n-d-s-g-.
----------------------------
purezento o kaitai nodesuga.
|
Црна, кафеава или бела?
黒、茶、白 ?
purezento o kaitai nodesuga.
|
Една голема или мала? |
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
0
ta-a---g---- m-no--.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Една голема или мала?
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
taka suginai mono o.
|
Смеам ли да ја видам оваа? |
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
ちょっと 見せて いただけます か ?
0
ta---------- -on- -.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Смеам ли да ја видам оваа?
ちょっと 見せて いただけます か ?
taka suginai mono o.
|
Дали таа е од кожа? |
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
これは 皮 です か ?
0
tak---u--n-i --no o.
t___ s______ m___ o_
t-k- s-g-n-i m-n- o-
--------------------
taka suginai mono o.
|
Дали таа е од кожа?
これは 皮 です か ?
taka suginai mono o.
|
Или пак е од вештачки материјал? |
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
それとも 合皮 です か ?
0
h---ob--g- wa-ik--a-esu --?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Или пак е од вештачки материјал?
それとも 合皮 です か ?
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Од кожа секако. |
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
もちろん 、 皮 です 。
0
h-nd--a--u-wa i----des----?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Од кожа секако.
もちろん 、 皮 です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Ова е еден особено добар квалитет. |
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
これは 特に 良い 品質の もの です 。
0
h-nd-bagg- wa ika-a-es- --?
h_________ w_ i________ k__
h-n-o-a-g- w- i-a-a-e-u k-?
---------------------------
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
Ова е еден особено добар квалитет.
これは 特に 良い 品質の もの です 。
handobaggu wa ikagadesu ka?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена. |
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
0
don'-- --o-ga -d-su ka?
d_____ i__ g_ ī____ k__
d-n-n- i-o g- ī-e-u k-?
-----------------------
don'na iro ga īdesu ka?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
don'na iro ga īdesu ka?
|
Ми се допаѓа. |
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
気に入り ました 。
0
ku-o- cha- -hiro?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Ми се допаѓа.
気に入り ました 。
kuro, cha, shiro?
|
Ќе ја земам. |
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
これ 、 いただき ます 。
0
k--o, -h-,---i-o?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Ќе ја земам.
これ 、 いただき ます 。
kuro, cha, shiro?
|
Дали можам случајно да ја заменам? |
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
交換は 出来ます か ?
0
kur------- --i-o?
k____ c___ s_____
k-r-, c-a- s-i-o-
-----------------
kuro, cha, shiro?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
交換は 出来ます か ?
kuro, cha, shiro?
|
Се разбира. |
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
もちろん です 。
0
Ō-ī-no---u--a-----e-o-o-chīsai-n----u k-?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Се разбира.
もちろん です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Ќе ја спакуваме како подарок. |
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
贈り物として お包み いたします 。
0
Ōkī-nodesu k-, s-ret-mo ch-sa----de-u-k-?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
贈り物として お包み いたします 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Таму од спротива е благајната. |
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
レジは あちら です 。
0
Ō-- ---e-u ka- -oret-m- c-īsai----esu---?
Ō__ n_____ k__ s_______ c_____ n_____ k__
Ō-ī n-d-s- k-, s-r-t-m- c-ī-a- n-d-s- k-?
-----------------------------------------
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|
Таму од спротива е благајната.
レジは あちら です 。
Ōkī nodesu ka, soretomo chīsai nodesu ka?
|