Разговорник

mk Купување   »   bg Пазаруване

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [петдесет и четири]

54 [petdeset i chetiri]

Пазаруване

Pazaruvane

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бугарски Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Б----ск-л---иск-л- д- -упя----ар--. Б__ и____ / и_____ д_ к___ п_______ Б-х и-к-л / и-к-л- д- к-п- п-д-р-к- ----------------------------------- Бих искал / искала да купя подарък. 0
Paza--vane P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
Но не нешто премногу скапо. Но-не н-що-п---ал-н- -к-по. Н_ н_ н___ п________ с_____ Н- н- н-щ- п-е-а-е-о с-ъ-о- --------------------------- Но не нещо прекалено скъпо. 0
P-zaruva-e P_________ P-z-r-v-n- ---------- Pazaruvane
Можеби една рачна ташна? Мож------ам--а чанта? М___ б_ д_____ ч_____ М-ж- б- д-м-к- ч-н-а- --------------------- Може би дамска чанта? 0
B--h -s-al / is-al--------ya-p-d----. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Која боја би ја сакале? К---в цвят -ел-е-е? К____ ц___ ж_______ К-к-в ц-я- ж-л-е-е- ------------------- Какъв цвят желаете? 0
B--h-i-kal - ----l--d------- -o-ary-. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Црна, кафеава или бела? Ч--ен,--афя--и---бял? Ч_____ к____ и__ б___ Ч-р-н- к-ф-в и-и б-л- --------------------- Черен, кафяв или бял? 0
Bi-h -skal / i---l--da--u--- po---y-. B___ i____ / i_____ d_ k____ p_______ B-k- i-k-l / i-k-l- d- k-p-a p-d-r-k- ------------------------------------- Bikh iskal / iskala da kupya podaryk.
Една голема или мала? Гол--------ма-ка? Г_____ и__ м_____ Г-л-м- и-и м-л-а- ----------------- Голяма или малка? 0
No-ne--es---o p-eka--no s---o. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Смеам ли да ја видам оваа? Мо-- ли-д- ви-я---зи? М___ л_ д_ в___ т____ М-ж- л- д- в-д- т-з-? --------------------- Може ли да видя тази? 0
No-ne ----c-- -r--a--n- sk-po. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Дали таа е од кожа? От---ж- л- е? О_ к___ л_ е_ О- к-ж- л- е- ------------- От кожа ли е? 0
N- ---------- ----a-e-o --y-o. N_ n_ n______ p________ s_____ N- n- n-s-c-o p-e-a-e-o s-y-o- ------------------------------ No ne neshcho prekaleno skypo.
Или пак е од вештачки материјал? Или--т и-куст--на-м----ия? И__ о_ и_________ м_______ И-и о- и-к-с-в-н- м-т-р-я- -------------------------- Или от изкуствена материя? 0
M-z-e--i ------ -ha-ta? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Од кожа секако. От---жа е---ствено. О_ к___ е__________ О- к-ж- е-т-с-в-н-. ------------------- От кожа естествено. 0
M---- bi -am-ka-c--nt-? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
Ова е еден особено добар квалитет. Тов- --о-о-ено---бр--к-ч-ст--. Т___ е о______ д____ к________ Т-в- е о-о-е-о д-б-о к-ч-с-в-. ------------------------------ Това е особено добро качество. 0
Mo-he bi d-m-k- c-an-a? M____ b_ d_____ c______ M-z-e b- d-m-k- c-a-t-? ----------------------- Mozhe bi damska chanta?
И ташната навистина е со многу поволна цена. Ч---ата д----в-т--но --на---о---и--од----ен-. Ч______ д___________ е н_ м____ и______ ц____ Ч-н-а-а д-й-т-и-е-н- е н- м-о-о и-г-д-а ц-н-. --------------------------------------------- Чантата действително е на много изгодна цена. 0
K-k---t-------h-la-te? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Ми се допаѓа. Хар---а ми. Х______ м__ Х-р-с-а м-. ----------- Харесва ми. 0
Kak----sv--t-z------e? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Ќе ја земам. Ще - -----. Щ_ я в_____ Щ- я в-е-а- ----------- Ще я взема. 0
K-k----s---t-zhela-t-? K____ t_____ z________ K-k-v t-v-a- z-e-a-t-? ---------------------- Kakyv tsvyat zhelaete?
Дали можам случајно да ја заменам? М-же-ли-е--нт-ал---д--я-п-д----? М___ л_ е_________ д_ я п_______ М-ж- л- е-е-т-а-н- д- я п-д-е-я- -------------------------------- Може ли евентуално да я подменя? 0
C-er-n---afya---l-----l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Се разбира. Ра-би---се. Р______ с__ Р-з-и-а с-. ----------- Разбира се. 0
Ch--e-- kafy---i-i -yal? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Ќе ја спакуваме како подарок. Ние ще-я-оп-ков-----а-- по-а---. Н__ щ_ я о________ к___ п_______ Н-е щ- я о-а-о-а-е к-т- п-д-р-к- -------------------------------- Ние ще я опаковаме като подарък. 0
C--r-n, ka-y---i-- ---l? C______ k_____ i__ b____ C-e-e-, k-f-a- i-i b-a-? ------------------------ Cheren, kafyav ili byal?
Таму од спротива е благајната. К-с-т-----а- -т-ре-а. К_____ е т__ о_______ К-с-т- е т-м о-с-е-а- --------------------- Касата е там отсреща. 0
Go-yam- i-i m-l-a? G______ i__ m_____ G-l-a-a i-i m-l-a- ------------------ Golyama ili malka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -