Разговорник

mk Купување   »   uk Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я хо--- би -------а - ку--т- п--а--нок. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
Pok-pky P______ P-k-p-y ------- Pokupky
Но не нешто премногу скапо. Але--- д--е--о-огий. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
P-k--ky P______ P-k-p-y ------- Pokupky
Можеби една рачна ташна? М-жл-в- с-мк-? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
Y- -h--iv----/ ---t-l--b kupy-y-po-aru---. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Која боја би ја сакале? Я---- к-л-о---В- - -о-і-и? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
YA--ho----b- / kh-ti-a-- -u-y---podar-n-k. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Црна, кафеава или бела? Ч---ого,-ко-ич----г- ч---і-о--? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
Y--khotiv -- --k-------- --p-ty-p---r----. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Една голема или мала? Вели-- -и---л--ь--? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
A-e-n---uz-e d--oh-y-. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Смеам ли да ја видам оваа? Чи-м----я н-----гл---т-? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
A-e ne-du--- dor-h---. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Дали таа е од кожа? В------і-я-а? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
A-e----d---- ---o--y̆. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Или пак е од вештачки материјал? Ч--в--а -і шт-ч--г- мате--а--? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
Mozhlyvo--u-ku? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Од кожа секако. З--шк-ри--зв--а--о. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
M-z--yv--su-ku? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Ова е еден особено добар квалитет. Ц- -уже -оро-а ---сть. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Moz-l--o ----u? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
И ташната навистина е со многу поволна цена. І--у--а-д--с-о-----ім н---о--га. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
Ya--h- k--ʹo----y----ho-i-y? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Ми се допаѓа. Ц----ні-подо---ть-я. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
Yakoh---o-ʹor- Vy---k-o-i-y? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Ќе ја земам. Я -- ві-ьм-. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Ya--ho-kol-or- -y b--ho---y? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Дали можам случајно да ја заменам? Чи -ож--я -- --м-ня--? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
C-or--ho, k---ch---oh- --- -il---? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Се разбира. Зви-а-н-. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Ch-rnoh---ko-ychn----- --- ------? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Ќе ја спакуваме како подарок. Ми-за------- ї- як --дар----. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
Ch--noh-, -oryc-nev-ho -h-----oh-? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Таму од спротива е благајната. К-са там. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
V-ly---c-y -alenʹ--? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -