Разговорник

mk Купување   »   uk Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я х-ті- би---х--і-а-- -уп----по-а-у--к. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
P---p-y P______ P-k-p-y ------- Pokupky
Но не нешто премногу скапо. Але-----уже д-р----. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
P-k--ky P______ P-k-p-y ------- Pokupky
Можеби една рачна ташна? Мо-ли-- --мк-? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
YA ---tiv-by ----ot-la - -u--t- podaru-o-. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Која боја би ја сакале? Я--го--о--ор---и б ------? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y- -ho-iv--- - --otil--b----yt---odar-no-. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Црна, кафеава или бела? Ч---о-о, -о-ич-е-о-- чи----ого? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
YA kh--iv b- - khoti---b ku---- -o---un--. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Една голема или мала? В-ли-у -и--ал-нь-у? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
A-- -e-d-zh- -----y--. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Смеам ли да ја видам оваа? Ч---о---- на-----л-----? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
A-e--e duzh--do----y-. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Дали таа е од кожа? Во-а-ш--р-на? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
A----e-----e-do--h---. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Или пак е од вештачки материјал? Ч--вона зі-ш--чного м-т--і-лу? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
M----yvo-su---? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Од кожа секако. З--шк-ри, --ича-но. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
M-zhly-o--um-u? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Ова е еден особено добар квалитет. Ц- д-же хо--ша якіс-ь. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
M--h---o-----u? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
И ташната навистина е со многу поволна цена. І-су-ка ді-сн---о---м ---д-ро-а. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
Ya--ho---lʹ--u--y - khotily? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Ми се допаѓа. Ця ме---по--баєт---. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
Y---ho -o---r- V--b kh-ti-y? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Ќе ја земам. Я--ю -із-му. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Y-ko-o ko-ʹoru--- - -h--i-y? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Дали можам случајно да ја заменам? Ч- м--у - цю--бм---т-? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
C---n-ho- k-r-c---v-h- -h- ---o-o? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Се разбира. З-и-айн-. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Cho-----, k-ry--n-v-ho -----il--o? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Ќе ја спакуваме како подарок. Ми-запак--мо ї---к п--ару--к. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
Ch-rnoho,---rychnevoho--h- bil--o? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Таму од спротива е благајната. Каса-т--. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
Vel--- ch--mal--ʹku? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -