Разговорник

mk Купување   »   uk Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

Pokupky

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я--о-ів-би-- хоті-- б--у-ити-по-а--н--. Я х____ б_ / х_____ б к_____ п_________ Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
P---p-y P______ P-k-p-y ------- Pokupky
Но не нешто премногу скапо. А-- -е ду-- -орог--. А__ н_ д___ д_______ А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Po-u-ky P______ P-k-p-y ------- Pokupky
Можеби една рачна ташна? Мо-ливо -ум--? М______ с_____ М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
YA --o-i- b- - kho-i-- - kupyt------runok. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Која боја би ја сакале? Якого-ко--о-у -и-- хотіл-? Я____ к______ В_ б х______ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
YA-k--ti- -- --k--t--a b -upy-- -od-runo-. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Црна, кафеава или бела? Чор-ог----ор--не-----чи ----г-? Ч_______ к__________ ч_ б______ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
Y- -h---v by / k-----a-b -up-t- --da-un-k. Y_ k_____ b_ / k______ b k_____ p_________ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Една голема или мала? Ве--ку чи------ь--? В_____ ч_ м________ В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Ale n- -u-he --r-h-y-. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Смеам ли да ја видам оваа? Ч---о---я-н- -- -л-нут-? Ч_ м___ я н_ ц_ г_______ Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
Al--ne d-z-e--o-o--y̆. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Дали таа е од кожа? Вона ---р-н-? В___ ш_______ В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
A-e--e-d--he--or--y--. A__ n_ d____ d_______ A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Или пак е од вештачки материјал? Ч- в--- -і --у--о-- м-т-рі-лу? Ч_ в___ з_ ш_______ м_________ Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
Mo---yv---umk-? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Од кожа секако. З- ш--ри,-з--ч-йн-. З_ ш_____ з________ З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Mozhlyvo s--k-? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Ова е еден особено добар квалитет. Ц--д-ж- х--о-а я-іс-ь. Ц_ д___ х_____ я______ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
Mo-h-yv-----ku? M_______ s_____ M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
И ташната навистина е со многу поволна цена. І --м-а ---с-о --в--м-н- доро--. І с____ д_____ з_____ н_ д______ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
Ya--------ʹor- ---b khot-ly? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Ми се допаѓа. Ця---------обаєть-я. Ц_ м___ п___________ Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
Ya---- -o--o-- -y b-kh--ily? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Ќе ја земам. Я -ю--і-ьм-. Я ц_ в______ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Y-ko-o---l---- ---b ---til-? Y_____ k______ V_ b k_______ Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Дали можам случајно да ја заменам? Ч- -ожу-я ц----мі-ят-? Ч_ м___ я ц_ о________ Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
Ch-rn--o,-ko--chn-v--o c-y----oho? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Се разбира. З----йно. З________ З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Ch--no-o, korych-e--ho---y bil--o? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Ќе ја спакуваме како подарок. М--зап-к-єм---ї я--пода-----. М_ з________ ї_ я_ п_________ М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
Ch--n---, kor---n---h---h- bi--h-? C________ k___________ c__ b______ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Таму од спротива е благајната. Кас--там. К___ т___ К-с- т-м- --------- Каса там. 0
Vely-u -hy ------k-? V_____ c__ m________ V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -