Сакам да купам еден подарок. |
ስጦታ-መ-ዛ- እፈ--ለው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
g--i---i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Сакам да купам еден подарок.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
gibiyiti
|
Но не нешто премногу скапо. |
ግን-በ-ም ---ን--ይደ--።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g-----ti
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Но не нешто премногу скапо.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gibiyiti
|
Можеби една рачна ташна? |
ድ--- የ-ጅ -ር-?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
s----ta-meg--at----e--ga--wi.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Можеби една рачна ташна?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Која боја би ја сакале? |
የ--ው-----------?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
si--ota -e--z-ti ------al-w-.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Која боја би ја сакале?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Црна, кафеава или бела? |
ጥ-ር---ኒ-ወይስ--ጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
si--o-- me-i-a---ifeligale-i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Црна, кафеава или бела?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Една голема или мала? |
ትልቁን --- ----?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
gin---e--am- ---o--un---yi-el-mi.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Една голема или мала?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Смеам ли да ја видам оваа? |
የ-ንን ማ---እ--ለ-?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
gin--bet-a--------h--i ā---el--i.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Смеам ли да ја видам оваа?
የሄንን ማየት እችላለው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Дали таа е од кожа? |
ከ-- --ሰራ-ነ-?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
g--- bet-a-i-wi-ochu---ā-id--em-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Дали таа е од кожа?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Или пак е од вештачки материјал? |
ወ-- -ፕላስቲ- የተሰራ --?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
d-ni-eti -----i -o----?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Или пак е од вештачки материјал?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
dinigeti ye’iji borisa?
|
Од кожа секако. |
በትክ---ከቆ- -ው።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
dinige-- -e-iji--o---a?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Од кожа секако.
በትክክል ከቆዳ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
Ова е еден особено добар квалитет. |
ይሄ-በ----በ-ሩ--ረጃ-የ--- -ው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
d---ge-i--e-i-- b--i--?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Ова е еден особено добар квалитет.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена. |
እና--ቦ-----ጋ--ተ-ጣ-ኝ-ነው።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
y-t-------- --e-em- y--eliga-u?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ми се допаѓа. |
ወድ----።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
ye---y--ini k’ele-i--------a--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ми се допаѓа.
ወድጄዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ќе ја земам. |
እወስ--ለው።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
yeti-y-wini-k-e--mi-yifel-galu?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ќе ја земам.
እወስደዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Дали можам случајно да ја заменам? |
መ-የ--ይቻ-ል --ፈ-ገ?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
t’--’uri ;bunī w-y-si---c-’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Се разбира. |
በትክክል-።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
t--k’-ri ;bunī --y-s--n-c-’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Се разбира.
በትክክል ።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Ќе ја спакуваме како подарок. |
በ----መ-ፈ---ን-ቀ-ለ--ን።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
t-i-’u-i -b----weyi-i nec-’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Таму од спротива е благајната. |
ገ-----ክፈያ- ----ነው።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
t-li----i we-is---inis--ni?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Таму од спротива е благајната.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
tilik’uni weyisi tinishani?
|