Сакам да купам еден подарок. |
ስጦ--መ--ት እፈል--ው።
ስ__ መ___ እ______
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
gib--i-i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Сакам да купам еден подарок.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
gibiyiti
|
Но не нешто премногу скапо. |
ግን--ጣ- ውዶ-- -ይደ-ም።
ግ_ በ__ ው___ አ_____
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
gibi---i
g_______
g-b-y-t-
--------
gibiyiti
|
Но не нешто премногу скапо.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gibiyiti
|
Можеби една рачна ташна? |
ድን-- -እጅ--ርሳ?
ድ___ የ__ ቦ___
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
si-’o---me-iza-- -f-l---l--i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Можеби една рачна ташна?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Која боја би ја сакале? |
የ---ን-ቀ-ም -ፈል-ሉ?
የ____ ቀ__ ይ_____
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
si-’o-- m--izati-i--li-al--i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Која боја би ја сакале?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Црна, кафеава или бела? |
ጥቁር ፤ቡ--ወ----ጭ?
ጥ__ ፤__ ወ__ ነ__
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
si-’-ta meg-zat--ifel----e-i.
s______ m_______ i___________
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Црна, кафеава или бела?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
Една голема или мала? |
ትልቁ- -ይ-----ን?
ት___ ወ__ ት____
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
gi---bet-am--w-do-h-ni āyi---em-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Една голема или мала?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Смеам ли да ја видам оваа? |
የ--ን-ማ-- ----ው?
የ___ ማ__ እ_____
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
g-n--be-’ami----oc--ni ā-id-l-mi.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Смеам ли да ја видам оваа?
የሄንን ማየት እችላለው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Дали таа е од кожа? |
ከ-ዳ ---ራ ነ-?
ከ__ የ___ ነ__
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
gi-i be--------d-c--n- ---d--em-.
g___ b______ w________ ā_________
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Дали таа е од кожа?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
Или пак е од вештачки материјал? |
ወ---ከፕላ--- --ሰራ-ነ-?
ወ__ ከ_____ የ___ ነ__
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
di-ige-i -e’iji b-ri--?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Или пак е од вештачки материјал?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
dinigeti ye’iji borisa?
|
Од кожа секако. |
በ--ክ- ከቆዳ---።
በ____ ከ__ ነ__
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
d---g-------iji------a?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Од кожа секако.
በትክክል ከቆዳ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
Ова е еден особено добар квалитет. |
ይ--በ-ለ--በጥ- -ረጃ --ሰራ--ው።
ይ_ በ___ በ__ ደ__ የ___ ነ__
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
d-nige-i --’i-i bo--sa?
d_______ y_____ b______
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
Ова е еден особено добар квалитет.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
dinigeti ye’iji borisa?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена. |
እ- -ቦ--ው-ዋ-ው ተ-ጣጣ----።
እ_ የ____ ዋ__ ተ____ ነ__
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
y-ti--awin- k--le-- ------g---?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
И ташната навистина е со многу поволна цена.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ми се допаѓа. |
ወድ---ው።
ወ______
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
yeti-yaw-n----elemi----e--g-l-?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ми се допаѓа.
ወድጄዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ќе ја земам. |
እ---ዋለ-።
እ_______
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
yeti-y-wi-i ---lem- --f-liga--?
y__________ k______ y__________
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Ќе ја земам.
እወስደዋለው።
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
Дали можам случајно да ја заменам? |
መቀየር--ቻላ--ካ--ለ-?
መ___ ይ___ ካ_____
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
t--k’u-i--bun--weyisi----h--?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Дали можам случајно да ја заменам?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Се разбира. |
በ---- ።
በ____ ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
t’ik’-r- ;---- wey-s---ech’-?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Се разбира.
በትክክል ።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Ќе ја спакуваме како подарок. |
በ--ታ -ሸ-- እ---ል----።
በ___ መ___ እ_________
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
t---’-r- ----ī-wey-si --c-’i?
t_______ ;____ w_____ n______
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Ќе ја спакуваме како подарок.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
Таму од спротива е благајната. |
ገ-ዘብ--ክፈያ- -ዛጋ-ነ-።
ገ___ መ____ እ__ ነ__
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
tili-’un--we--si-t--i-h---?
t________ w_____ t_________
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
Таму од спротива е благајната.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
tilik’uni weyisi tinishani?
|