Разговорник

mk Купување   »   eo Aĉetumi

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [kvindek kvar]

Aĉetumi

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. M- ŝ---- aĉe-- donac--. M_ ŝ____ a____ d_______ M- ŝ-t-s a-e-i d-n-c-n- ----------------------- Mi ŝatus aĉeti donacon. 0
Но не нешто премногу скапо. Se---- -r-multek---a-. S__ n_ t______________ S-d n- t-o-u-t-k-s-a-. ---------------------- Sed ne tromultekostan. 0
Можеби една рачна ташна? Ĉu --le--ans----? Ĉ_ e___ m________ Ĉ- e-l- m-n-a-o-? ----------------- Ĉu eble mansakon? 0
Која боја би ја сакале? K-u-o--r---vi----u-? K_________ v_ ŝ_____ K-u-o-o-a- v- ŝ-t-s- -------------------- Kiukoloran vi ŝatus? 0
Црна, кафеава или бела? Ĉ- ni-r-n, b-una- aŭ-bl-----? Ĉ_ n______ b_____ a_ b_______ Ĉ- n-g-a-, b-u-a- a- b-a-k-n- ----------------------------- Ĉu nigran, brunan aŭ blankan? 0
Една голема или мала? Ĉu-gr-ndan a--ma-g--n-a-? Ĉ_ g______ a_ m__________ Ĉ- g-a-d-n a- m-l-r-n-a-? ------------------------- Ĉu grandan aŭ malgrandan? 0
Смеам ли да ја видам оваа? Ĉu m- r-j--s --di ĉ--tiun- -- pe-a-? Ĉ_ m_ r_____ v___ ĉ_______ m_ p_____ Ĉ- m- r-j-a- v-d- ĉ---i-n- m- p-t-s- ------------------------------------ Ĉu mi rajtas vidi ĉi-tiun, mi petas? 0
Дали таа е од кожа? Ĉu ĝ- e-tas e- -ed-? Ĉ_ ĝ_ e____ e_ l____ Ĉ- ĝ- e-t-s e- l-d-? -------------------- Ĉu ĝi estas el ledo? 0
Или пак е од вештачки материјал? A- ĉ---l -l-sto? A_ ĉ_ e_ p______ A- ĉ- e- p-a-t-? ---------------- Aŭ ĉu el plasto? 0
Од кожа секако. E- ---o- -ompr-n----. E_ l____ k___________ E- l-d-, k-m-r-n-b-e- --------------------- El ledo, kompreneble. 0
Ова е еден особено добар квалитет. Tio -sta--a-art- b--- -va----. T__ e____ a_____ b___ k_______ T-o e-t-s a-a-t- b-n- k-a-i-o- ------------------------------ Tio estas aparte bona kvalito. 0
И ташната навистина е со многу поволна цена. Ka---- -ak---e-- ha-as -av---- ------. K__ l_ s___ v___ h____ f______ p______ K-j l- s-k- v-r- h-v-s f-v-r-n p-e-o-. -------------------------------------- Kaj la sako vere havas favoran prezon. 0
Ми се допаѓа. Ĝ- ----as----mi. Ĝ_ p_____ a_ m__ Ĝ- p-a-a- a- m-. ---------------- Ĝi plaĉas al mi. 0
Ќе ја земам. M- --n-pr-n--. M_ ĝ__ p______ M- ĝ-n p-e-a-. -------------- Mi ĝin prenas. 0
Дали можам случајно да ја заменам? Ĉ- ----ov-s ------ale in-----n---ĝ--? Ĉ_ m_ p____ e________ i_________ ĝ___ Ĉ- m- p-v-s e-e-t-a-e i-t-r-a-ĝ- ĝ-n- ------------------------------------- Ĉu mi povas eventuale interŝanĝi ĝin? 0
Се разбира. K-mpr-neb--. K___________ K-m-r-n-b-e- ------------ Kompreneble. 0
Ќе ја спакуваме како подарок. N---n----- --n---e--d--ac-n. N_ e______ ĝ__ k___ d_______ N- e-p-k-s ĝ-n k-e- d-n-c-n- ---------------------------- Ni enpakas ĝin kiel donacon. 0
Таму од спротива е благајната. Ti------s---s--- l--kase-o. T__ t_____ e____ l_ k______ T-e t-a-s- e-t-s l- k-s-j-. --------------------------- Tie transe estas la kasejo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -