Разговорник

mk Во хотел – поплаки   »   eo En la hotelo – Plendoj

28 [дваесет и осум]

Во хотел – поплаки

Во хотел – поплаки

28 [dudek ok]

En la hotelo – Plendoj

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Тушот не работи. L--du-ejo n- ---kci-s. L_ d_____ n_ f________ L- d-ŝ-j- n- f-n-c-a-. ---------------------- La duŝejo ne funkcias. 0
Нема топла вода. Ne--sta- v-r---a-v-. N_ e____ v____ a____ N- e-t-s v-r-a a-v-. -------------------- Ne estas varma akvo. 0
Можете ли тоа да го поправите? Ĉu vi---v-s -ip-ri-- --n? Ĉ_ v_ p____ r_______ ĝ___ Ĉ- v- p-v-s r-p-r-g- ĝ-n- ------------------------- Ĉu vi povas riparigi ĝin? 0
Во собата нема телефон. N- --t-s -e-ef-no -n -a --mb--. N_ e____ t_______ e_ l_ ĉ______ N- e-t-s t-l-f-n- e- l- ĉ-m-r-. ------------------------------- Ne estas telefono en la ĉambro. 0
Во собата нема телевизор. N--e-ta- -e---i-----en----ĉa-br-. N_ e____ t_________ e_ l_ ĉ______ N- e-t-s t-l-v-d-l- e- l- ĉ-m-r-. --------------------------------- Ne estas televidilo en la ĉambro. 0
Собата нема балкон. La--a---o-n---a-a- b-l-o--n. L_ ĉ_____ n_ h____ b________ L- ĉ-m-r- n- h-v-s b-l-o-o-. ---------------------------- La ĉambro ne havas balkonon. 0
Собата е премногу гласна. La ĉ---ro-----s-t------a. L_ ĉ_____ e____ t__ b____ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o b-u-. ------------------------- La ĉambro estas tro brua. 0
Собата е премногу мала. La -a-br--est-- tr--mal--a---. L_ ĉ_____ e____ t__ m_________ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-r-n-a- ------------------------------ La ĉambro estas tro malgranda. 0
Собата е премногу темна. L- ĉ-m-ro-es-----r--ma--e-a. L_ ĉ_____ e____ t__ m_______ L- ĉ-m-r- e-t-s t-o m-l-e-a- ---------------------------- La ĉambro estas tro malhela. 0
Парното не работи. L- -e-til- ---funkcias. L_ h______ n_ f________ L- h-j-i-o n- f-n-c-a-. ----------------------- La hejtilo ne funkcias. 0
Клима уредот не работи. L-----ma-i--l- n- fu--c---. L_ k__________ n_ f________ L- k-i-a-i-i-o n- f-n-c-a-. --------------------------- La klimatizilo ne funkcias. 0
Телевизорот е расипан. L-------idilo-ne--u-kc-as. L_ t_________ n_ f________ L- t-l-v-d-l- n- f-n-c-a-. -------------------------- La televidilo ne funkcias. 0
Тоа не ми се допаѓа. Ti- n- pl--as--l mi. T__ n_ p_____ a_ m__ T-o n- p-a-a- a- m-. -------------------- Tio ne plaĉas al mi. 0
Тоа ми е прескапо. Tio e--as-t-o-ul--kost- -----i. T__ e____ t____________ p__ m__ T-o e-t-s t-o-u-t-k-s-a p-r m-. ------------------------------- Tio estas tromultekosta por mi. 0
Дали имате нешто поефтино? Ĉ- v- --v-- --n -a-pli-ultekos-an? Ĉ_ v_ h____ i__ m_________________ Ĉ- v- h-v-s i-n m-l-l-m-l-e-o-t-n- ---------------------------------- Ĉu vi havas ion malplimultekostan? 0
Има ли овде во близина хостел? Ĉ----oks-m-----as jun-largastej-? Ĉ_ p_______ e____ j______________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s j-n-l-r-a-t-j-? --------------------------------- Ĉu proksime estas junulargastejo? 0
Има ли овде во близина пансион? Ĉu-p-oksime---ta- -e-sion-? Ĉ_ p_______ e____ p________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s p-n-i-n-? --------------------------- Ĉu proksime estas pensiono? 0
Има ли овде во близина ресторан? Ĉ---rok--me -s--s------r-c-o? Ĉ_ p_______ e____ r__________ Ĉ- p-o-s-m- e-t-s r-s-o-a-i-? ----------------------------- Ĉu proksime estas restoracio? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -