учи |
ተ--ረ ኣጽንዐ
ተ___ ኣ___
ተ-ሃ- ኣ-ን-
---------
ተመሃረ ኣጽንዐ
0
h-it--ati-mi--i-a---1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
учи
ተመሃረ ኣጽንዐ
ḥitotati miḥitati 1
|
Учат ли учениците многу? |
እ-------ብ-ሕ --ም--ጽን-?
እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____
እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-?
---------------------
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
0
ḥi-otat- -iḥi---i-1
ḥ_______ m_______ 1
h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1
---------------------
ḥitotati miḥitati 1
|
Учат ли учениците многу?
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ?
ḥitotati miḥitati 1
|
Не, тие учат малку. |
ኣ-ኮኑን፣ ቅሩብ--ዮ- ---ዑ።
ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____
ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-።
--------------------
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
0
t---hare ats’ini-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Не, тие учат малку.
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
temehare ats’ini‘ā
|
прашува |
ሓ-ታት
ሓ___
ሓ-ታ-
----
ሓቶታት
0
teme-a-e-a-----i-ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
прашува
ሓቶታት
temehare ats’ini‘ā
|
Го прашувате ли често наставникот? |
ንመ-ህ---ዙ---ዜ---- -ሓቱ-?
ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____
ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-?
----------------------
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
0
te--ha----t-’ini‘ā
t_______ a________
t-m-h-r- a-s-i-i-ā
------------------
temehare ats’ini‘ā
|
Го прашувате ли често наставникот?
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ?
temehare ats’ini‘ā
|
Не, јас не го прашувам често. |
ኣ-ኮ--ን- --- ግዜ ኣ-----እ-።
ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__
ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-።
------------------------
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
0
i-o----’-li-- b--u--i diy-mi---ts’--i--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Не, јас не го прашувам често.
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
одговара |
መልሲ
መ__
መ-ሲ
---
መልሲ
0
ito----’oli-- bi-u--i di---i---ts’--i--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
одговара
መልሲ
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Одговорете молам. |
መልሱ -ጃኹ-።
መ__ በ____
መ-ሱ በ-ኹ-።
---------
መልሱ በጃኹም።
0
i-om- ---l--u---z-ḥi-d-y-m- -e--’-ni--?
i____ k______ b_____ d_____ z__________
i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-?
----------------------------------------
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Одговорете молам.
መልሱ በጃኹም።
itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
|
Јас одговарам. |
ኣ---ም--።
ኣ_ እ____
ኣ- እ-ል-።
--------
ኣነ እምልሽ።
0
ayik-----፣ k------ i-o----ets’ini--።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Јас одговарам.
ኣነ እምልሽ።
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
работи |
ሰራሕ
ሰ__
ሰ-ሕ
---
ሰራሕ
0
a-----uni- k’--------om- z--s’---‘u።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
работи
ሰራሕ
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Работи ли тој сега? |
ን- --ር- ---ዘ-?
ን_ ይ___ ድ_ ዘ__
ን- ይ-ር- ድ- ዘ-?
--------------
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
0
ay-kon--i፣ k’------iyo-i--e---i-i‘-።
a_________ k______ i____ z__________
a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-።
------------------------------------
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Работи ли тој сега?
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ?
ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
|
Да, тој работи сега. |
እወ፣ ይሰርሕ -ዩ-ዘ-።
እ__ ይ___ እ_ ዘ__
እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-።
---------------
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
0
ḥat-t--i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Да, тој работи сега.
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ።
ḥatotati
|
доаѓа |
ምም-እ
ም___
ም-ጽ-
----
ምምጽእ
0
ḥa-o---i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
|
Ќе дојдете? |
ትመ- ---?
ት__ ዲ___
ት-ጹ ዲ-ም-
--------
ትመጹ ዲኹም?
0
ḥ-to-a-i
ḥ_______
h-a-o-a-i
---------
ḥatotati
|
Ќе дојдете?
ትመጹ ዲኹም?
ḥatotati
|
Да, ќе дојдеме веднаш. |
እወ፣---ጽእ ኣ-ና።
እ__ ን___ ኣ___
እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና-
-------------
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
0
nim-mih-ri -iz---i-g-zē-d--̱umi--iḥ-tu--?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Да, ќе дојдеме веднаш.
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና።
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
живее |
ምቕማጥ
ም___
ም-ማ-
----
ምቕማጥ
0
ni-emih----bizuḥi g--ē dī-̱-m- t---a-u--?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
живее
ምቕማጥ
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Живеете ли во Берлин? |
ኣብ በር-- -ኹ----መጡ?
ኣ_ በ___ ዲ__ ት____
ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-?
-----------------
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
0
n-m----i-i--izu-̣----zē--īẖ-m---i---t-wo?
n_________ b_____ g___ d_____ t________
n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o-
------------------------------------------
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Живеете ли во Берлин?
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ?
nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
|
Да, јас живеам во Берлин. |
እ-- ----ብ ---- ---ጥ።
እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____
እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-።
--------------------
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
0
a-i-----u--- ---uh-i-g--- ---ḥ-ton- i--።
a___________ b_____ g___ a________ i___
a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e-
-----------------------------------------
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|
Да, јас живеам во Берлин.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ።
ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።
|