Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   ti ሕቶታት ምሕታት 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [ሱሳንክልተን]

62 [susanikiliteni]

ሕቶታት ምሕታት 1

ḥitotati miḥitati 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
учи ተ--ረ ኣጽንዐ ተ___ ኣ___ ተ-ሃ- ኣ-ን- --------- ተመሃረ ኣጽንዐ 0
h--to-at---i-̣i---- 1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
Учат ли учениците многу? እ-ም --ዑ-ብዙሕ-ድዮ--ዘጽንዑ? እ__ ቆ__ ብ__ ድ__ ዘ____ እ-ም ቆ-ዑ ብ-ሕ ድ-ም ዘ-ን-? --------------------- እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? 0
h--t--a-i--i--i--t--1 ḥ_______ m_______ 1 h-i-o-a-i m-h-i-a-i 1 --------------------- ḥitotati miḥitati 1
Не, тие учат малку. ኣይኮኑን----- እዮ- --ን-። ኣ_____ ቅ__ እ__ ዘ____ ኣ-ኮ-ን- ቅ-ብ እ-ም ዘ-ን-። -------------------- ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። 0
t-m--a-e ------i-ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
прашува ሓ-ታት ሓ___ ሓ-ታ- ---- ሓቶታት 0
t---ha-e a---in--ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
Го прашувате ли често наставникот? ን-ምህ- ብ---ግዜ--ኹ- ትሓቱ-? ን____ ብ__ ግ_ ዲ__ ት____ ን-ም-ር ብ-ሕ ግ- ዲ-ም ት-ቱ-? ---------------------- ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? 0
tem-h-r--a-s’--i-ā t_______ a________ t-m-h-r- a-s-i-i-ā ------------------ temehare ats’ini‘ā
Не, јас не го прашувам често. ኣ---ኩን- --ሕ-ግ---ይሓቶን-እ-። ኣ______ ብ__ ግ_ ኣ____ እ__ ኣ-ኮ-ኩ-፣ ብ-ሕ ግ- ኣ-ሓ-ን እ-። ------------------------ ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። 0
i-om- k-o-i-u-bi-uḥi di-o-i-z-t----i-u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
одговара መ-ሲ መ__ መ-ሲ --- መልሲ 0
i--mi----l--u b-zu--i---yomi--e-s-ini-u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Одговорете молам. መ-ሱ በ--ም። መ__ በ____ መ-ሱ በ-ኹ-። --------- መልሱ በጃኹም። 0
it--i ----i-----z--̣i-di-om- ze-s’i-i-u? i____ k______ b_____ d_____ z__________ i-o-i k-o-i-u b-z-h-i d-y-m- z-t-’-n-‘-? ---------------------------------------- itomi k’oli‘u bizuḥi diyomi zets’ini‘u?
Јас одговарам. ኣ--እ-ል-። ኣ_ እ____ ኣ- እ-ል-። -------- ኣነ እምልሽ። 0
a-i-on--i- -’-ru-i --o-- ze-s--ni‘-። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
работи ሰራሕ ሰ__ ሰ-ሕ --- ሰራሕ 0
a-ik-n--i፣-k’i-ub- -y-m- -----i----። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
Работи ли тој сега? ንሱ--ሰ----- --? ን_ ይ___ ድ_ ዘ__ ን- ይ-ር- ድ- ዘ-? -------------- ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? 0
ay--o-u-i---’i--------m--z------i-u። a_________ k______ i____ z__________ a-i-o-u-i- k-i-u-i i-o-i z-t-’-n-‘-። ------------------------------------ ayikonuni፣ k’irubi iyomi zets’ini‘u።
Да, тој работи сега. እወ---ሰ----ዩ ዘሎ። እ__ ይ___ እ_ ዘ__ እ-፣ ይ-ር- እ- ዘ-። --------------- እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። 0
h-ato--ti ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
доаѓа ም--እ ም___ ም-ጽ- ---- ምምጽእ 0
h-a-otati ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
Ќе дојдете? ት-- ---? ት__ ዲ___ ት-ጹ ዲ-ም- -------- ትመጹ ዲኹም? 0
h-a--t-ti ḥ_______ h-a-o-a-i --------- ḥatotati
Да, ќе дојдеме веднаш. እወ---መ-እ --ና። እ__ ን___ ኣ___ እ-፣ ን-ጽ- ኣ-ና- ------------- እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። 0
n-m---h--i----uḥ--g-zē----̱umi -iḥ-t-w-? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
живее ምቕማጥ ም___ ም-ማ- ---- ምቕማጥ 0
n-memihiri -i-u-̣i g-z--d--̱um--t-h-atuwo? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Живеете ли во Берлин? ኣብ-በ-ሊ- -ኹም--ቕ-ጡ? ኣ_ በ___ ዲ__ ት____ ኣ- በ-ሊ- ዲ-ም ት-መ-? ----------------- ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? 0
n-m-m--ir--bi-u--i----- dī-̱--- -i--at---? n_________ b_____ g___ d_____ t________ n-m-m-h-r- b-z-h-i g-z- d-h-u-i t-h-a-u-o- ------------------------------------------ nimemihiri bizuḥi gizē dīẖumi tiḥatuwo?
Да, јас живеам во Берлин. እ-፣ -ነ -- -ር-- ዝቕመ-። እ__ ኣ_ ኣ_ በ___ ዝ____ እ-፣ ኣ- ኣ- በ-ሊ- ዝ-መ-። -------------------- እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። 0
a---o---u-i- -izuḥ- ---ē-ay---a--n- -ye። a___________ b_____ g___ a________ i___ a-i-o-i-u-i- b-z-h-i g-z- a-i-̣-t-n- i-e- ----------------------------------------- ayikonikuni፣ bizuḥi gizē ayiḥatoni iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -