Разговорник

mk Поставување прашања 1   »   nn Stille spørsmål 1

62 [шеесет и два]

Поставување прашања 1

Поставување прашања 1

62 [sekstito]

Stille spørsmål 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски нинорск Пушти Повеќе
учи lære l___ l-r- ---- lære 0
Учат ли учениците многу? Lære--e-e---e-mykje? L____ e______ m_____ L-r-r e-e-a-e m-k-e- -------------------- Lærer elevane mykje? 0
Не, тие учат малку. Nei----i -æ-er--ite. N___ d__ l____ l____ N-i- d-i l-r-r l-t-. -------------------- Nei, dei lærer lite. 0
прашува sp-rje s_____ s-ø-j- ------ spørje 0
Го прашувате ли често наставникот? Sp-r du -ft--l-ra--n? S___ d_ o___ l_______ S-ø- d- o-t- l-r-r-n- --------------------- Spør du ofte læraren? 0
Не, јас не го прашувам често. N-i- -g --ø- ----i-k-- ----. N___ e_ s___ h__ i____ o____ N-i- e- s-ø- h-n i-k-e o-t-. ---------------------------- Nei, eg spør han ikkje ofte. 0
одговара s--re s____ s-a-e ----- svare 0
Одговорете молам. S-a-- e- d- --il-. S____ e_ d_ s_____ S-a-, e- d- s-i-l- ------------------ Svar, er du snill. 0
Јас одговарам. Eg-sv-ra-. E_ s______ E- s-a-a-. ---------- Eg svarar. 0
работи jobbe j____ j-b-e ----- jobbe 0
Работи ли тој сега? jo-----han no? j_____ h__ n__ j-b-a- h-n n-? -------------- jobbar han no? 0
Да, тој работи сега. Ja, --n--e-d----- -ob--. J__ h__ h___ p_ å j_____ J-, h-n h-l- p- å j-b-e- ------------------------ Ja, han held på å jobbe. 0
доаѓа k-me k___ k-m- ---- kome 0
Ќе дојдете? Kjem d-? K___ d__ K-e- d-? -------- Kjem de? 0
Да, ќе дојдеме веднаш. Ja, -i k--m sn-rt. J__ v_ k___ s_____ J-, v- k-e- s-a-t- ------------------ Ja, vi kjem snart. 0
живее b- b_ b- -- bu 0
Живеете ли во Берлин? B---du-i--e-li-? B__ d_ i B______ B-r d- i B-r-i-? ---------------- Bur du i Berlin? 0
Да, јас живеам во Берлин. Ja, -g---- i ---l--. J__ e_ b__ i B______ J-, e- b-r i B-r-i-. -------------------- Ja, eg bur i Berlin. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -